Hledání zaměstnání
По́иск рабо́ты
      
    hledat/nabízet zaměstnání
          иска́ть/предлага́ть рабо́ту 
          iskať/pridlgať rbotu
        žádat o místo, ucházet se o zaměstnání
          претендова́ть на вака́нсию 
          priťindvať n vkansiju
        uchazeč o místo/práci
          претенде́нт/кандида́т на вака́нсию 
          priťinděnt/knďidat n vkansiju
        žádost o místo/práci
          заявле́ние о приёме на рабо́ту 
          zjivľeňije  prijomě n rbotu
        životopis
          резюме́ n  
          rezume
        sestavit/napsat (svůj) životopis
          соста́вить/написа́ть (своё) резюме́ 
          sstaviť/npisať (svjo) rezume
        aktualizovat si životopis
          обнови́ть (своё) резюме́ 
          bnviť (svjo) rezume
        přiložit svůj životopis (k e-mailu)
          приложи́ть (своё) резюме́ 
          prilžyť (svjo) rezume
        poslat (svůj) životopis komu 
          посла́ть (своё) резюме́ кому  
          pslať (svjo) rezume
        zaslat písemnou žádost s životopisem a fotkou
          посла́ть пи́сьменное заявле́ние с резюме́ и фотогра́фией 
          pslať pisměnəje zjivľeňije s rezume i ftgrafijej
        napsat motivační dopis
          написа́ть мотивацио́нное письмо́ 
          npisať mťivəcəonəje pismo
        poskytnout reference, dát (své) doporučení
          предоста́вить рекоменда́ции 
          pridstaviť rikəmindacəi
        nabídnout komu  práci/místo
          предложи́ть кому  рабо́ту/вака́нсию 
          pridlžyť rbotu/vkansiju
        přijmout/odmítnout uchazeče
          наня́ть претенде́нта/отказа́ть претенде́нту 
          nňať priťinděnt/tkzať priťinděntu
        zaměstnat koho 
          приня́ть на рабо́ту кого  
          priňať n rbotu
        najmout (na práci) koho 
          наня́ть на рабо́ту кого  
          nňať n rbotu
        přijmout/odmítnout pracovní nabídku
          приня́ть предложе́ние/отказа́ться от предложе́ния (о рабо́те) 
          priňať pridlžeňije/tkzac t pridlžeňij ( rbotě)
        vzít si čas na rozmyšlenou
          взять вре́мя на размышле́ние 
          vzjať vremja n rzməšľeňije
        uzavřít/podepsat/prodloužit s kým  pracovní smlouvu
          заключи́ть/подписа́ть/продли́ть с кем  (рабо́чий) контра́кт 
          zkľučiť/ptpisať/prdľiť (rbočij) kntrakt
        propustit koho  (z práce)
          уво́лить (с рабо́ты) кого  
          uvoľiť (s rbotə)
        přeškolit se, rekvalifikovat se na co 
          переквалифици́роваться в кого , переучи́ться на кого  
          pirikvəľificyrəvəcˌ piriučic
        změnit práci
          смени́ть рабо́ту 
          smiňiť rbotu
        Máš práci?
          У тебя́ есть рабо́та? 
          u ťibja jesť rbot?
        Hledám práci.
          Я ищу́ рабо́ту. 
          j iššu rbotu
        Rozeslal jsem životopisy.
          Я разосла́л своё резюме́. 
          j rzslal svjo rezume
        Už si našel práci?
          Он уже́ нашёл рабо́ту? 
          on uže nšol rbotu?
        Nevzali ho., Nebyl přijat.
          Его́ не взя́ли. 
          jivo ně vzjaľi
        Neumí si udržet práci.
          Он не мо́жет удержа́ться на рабо́те. 
          on ně možət uďiržac n rbotě
        Inzerát
Объявле́ние
          hledat koho  přes inzerát
          иска́ть кого  че́рез объявле́ние 
          iskať čerezbjivľeňije
        podat inzerát
          размести́ть/дать объявле́ние 
          rzmisťiť/dať bjivľeňije
        najít/číst inzerát na internetu
          найти́/прочита́ть объявле́ние в интерне́те 
          njťi/prčitať bjivľeňije vinťirnětě
        odpovědět/reagovat na inzerát
          отве́тить на объявле́ние 
          tvěťiť n bjivľeňije
        volné (pracovní) místo
          вака́нсия f  
          vkansij
        nabídka práce (v inzerci ap.)
          вака́нсия f , предложе́ние рабо́ты 
          vkansijˌ pridlžeňije rbotə
        dobře/špatně placená místa
          хорошо́/пло́хо опла́чиваемые (рабо́чие) пози́ции 
          chršo/plochə plačivəjeməje (rbočije) pzicəi
        místa s praxí
          пози́ции с о́пытом рабо́ты 
          pzicəi sopətəm rbotə
        absolventská místa
          пози́ции, тре́бующие вы́сшего образова́ния 
          pzicəiˌ trebujuššije vysšəvə brəzvaňij
        práce/brigáda při studiu
          студе́нческая подрабо́тка 
          studěnčeskəj pdrbotk
        manažerské/vedoucí pozice
          пози́ции ме́неджера/нача́льника 
          pzicəi měnědžər/nčaľňik
        kvalifikační a odborné požadavky
          квалификацио́нные и профессиона́льные тре́бования 
          kvľifikəcəonəje i prfisinaľnəje trebəvəňij
        praxe v oboru podmínkou
          тре́буется о́пыт рабо́ты 
          trebujec opət rbotə
        mít zkušenosti s čím/v čem 
          име́ть о́пыт чего  
          iměť opət
        uvést dosažené vzdělání
          указа́ть у́ровень образова́ния 
          ukzať urəvěň brəzvaňij
        Hledáme...
          Мы и́щем... 
          my iššem
        Reaguji na váš inzerát...
          Я пишу́ в отве́т на Ва́ше объявле́ние... 
          j pišu vtvět n vašə bjivľeňije
        Rád bych se ucházel o místo...
          Я хоте́л бы пода́ть заявле́ние на пози́цию... 
          j chtěl by pdať zjivľeňije n pzicəju
        V příloze zasílám svůj životopis.
          Прилага́ю своё резюме́. 
          prilgaju svjo rezume
        Má jen základní vzdělání.
          У него́ то́лько нача́льное образова́ние. 
          u ňivo toľkə nčaľnəje brəzvaňije
        Ovládá tři cizí jazyky (slovem i písmem).
          Она́ зна́ет три иностра́нных языка́ (у́стно и пи́сьменно). 
          na znajet tri instranəch jizəka (usnə i pisměnə)
        Nabízejí jen špatně placená místa.
          Они́ предлага́ют то́лько низкоопла́чиваемые рабо́чие места́. 
          ňi pridlgajut toľkə ňiskəplačivəjeməje rbočije mista
        Životopis
Резюме́
          osobní údaje
          персона́льные да́нные 
          pirsnaľnəje danəje
        jméno a příjmení
          и́мя и фами́лия 
          imja i fmiľij
        datum narození
          да́та рожде́ния 
          dat ržděňij
        místo narození
          ме́сто рожде́ния 
          městə ržděňij
        adresa
          а́дрес m  
          adres
        (trvalé) bydliště
          а́дрес пропи́ски 
          adres prpiski
        rodinný stav
          семе́йное положе́ние 
          simějnəje plžeňije
        svobodný/svobodná
          нежена́тый 
          ňižənatəj
        ženatý/vdaná
          жена́тый/заму́жняя 
          žənatəj/zmužňaj
        bezdětný
          безде́тный 
          bizdětnəj
        rozvedený
          разведённый 
          rzviďonəj
        kontaktní telefon
          конта́ктный телефо́н 
          kntaktnəj ťiľifon
        e-mailová adresa
          а́дрес электро́нной по́чты 
          adres əľiktronəj počtə
        vzdělání
          образова́ние n  
          brəzvaňije
        nejvyšší dosažené vzdělání
          полу́ченное образова́ние 
          plučenəje brəzvaňije
        základní vzdělání
          нача́льное образова́ние 
          nčaľnəje brəzvaňije
        středoškolské vzdělání
          сре́днее образова́ние 
          sredněje brəzvaňije
        vysokoškolské vzdělání
          вы́сшее образова́ние 
          vyššəje brəzvaňije
        praxe
          пра́ктика f , стажиро́вка f  
          prakťikˌ stžərofk
        pracovní zkušenosti
          о́пыт рабо́ты 
          opət rbotə
        dosavadní praxe
          трудово́й стаж, трудова́я биогра́фия 
          trudvoj stažˌ trudvaj bigrafij
        předchozí zaměstnavatel
          предыду́щий работода́тель 
          pridəduššij rbətdatěľ
        jazykové znalosti
          зна́ние языко́в 
          znaňije jizəkof
        znalost anglického jazyka slovem i písmem
          зна́ние у́стного и пи́сьменного англи́йского (языка́) 
          znaňije usnəvə i pisměnəvə ngľijskəvə (jizəka)
        práce na PC
          рабо́та на компью́тере 
          rbot n kmpjutəre
        ostatní dovednosti/znalosti
          други́е уме́ния 
          drugije uměňij
        řidičský průkaz
          води́тельское удостовере́ние, води́тельские права́ 
          vďitěľskəje udəstəvireňijeˌ vďitěľskije prva
        pobyty v zahraničí během školní docházky/zaměstnání
          заграни́чные стажиро́вки во вре́мя учёбы/рабо́ты 
          zgrňičnəje stžərofki v vremja učjobə/rbotə
        zájmy
          интере́сы m pl  
          inťiresə
        motivační dopis
          мотивацио́нное письмо́ 
          mťivəcəonəje pismo
        Přijímací pohovor
Собесе́дование при приёме на рабо́ту
          vstupní pohovor
          собесе́дование (при приёме на рабо́ту) 
          sbisedəvəňije (pri prijomě n rbotu)
        dotazovaný (u pohovoru)
          собесе́дуемый m  
          sbisedujeməj
        dotazovatel (u pohovoru)
          собесе́дователь m  
          sbisedəvətěľ
        pozvat koho  na pohovor
          пригласи́ть кого  на собесе́дование 
          priglsiť n sbisedəvəňije
        jít na pohovor
          идти́ на собесе́дование 
          itťi n sbisedəvəňije
        dostavit se k pohovoru
          прийти́ на собесе́дование 
          prijťi n sbisedəvəňije
        vést/provádět pohovor s kým 
          проводи́ть собесе́дование с кем  
          prvďiť sbisedəvəňije
        datum (možného) nástupu
          да́та (возмо́жного) нача́ла рабо́ты 
          dat (vzmožnəvə) nčal rbotə
        nástupní plat
          нача́льная зарпла́та 
          nčaľnəj zrplat
        mzdový/platový tarif
          ста́вка за́работной пла́ты 
          stafk zarəbətnəj platə
        výpovědní lhůta
          срок отрабо́тки по́сле уведомле́ния об увольне́нии 
          srok trbotki posľe uvidmľeňij buvľněňiji
        Přišel jsem na pohovor.
          Я пришёл на собесе́дование. 
          j prišol n sbisedəvəňije
        Proč se ucházíte o práci právě v naší společnosti?
          Почему́ вы хоти́те рабо́тать и́менно в на́шей компа́нии? 
          pčimu vy chťitě rbotəť iměnə v našəj kmpaňiji?
        O jakou pozici máte zájem?
          В како́й вака́нсии вы заинтересо́ваны? 
          f kkoj vkansiji vy zjinťirisovənə?
        Jaké máte pracovní zkušenosti?
          Како́й у вас о́пыт рабо́ты? 
          kkoj u vas opət rbotə?
        Nemám příliš zkušeností s ...
          У меня́ ма́ло о́пыта в... 
          u miňa malə opət f
        Proč jste skončil v minulém zaměstnání?
          Почему́ вы ушли́ с предыду́щего ме́ста рабо́ты? 
          pčimu vy ušľi s pridədušševə měst rbotə?
        Jakou máte představu o platu?
          Каки́е у вас ожида́ния по за́работной пла́те? 
          kkije u vas žədaňij p zarəbətnəj platě?
        Proč bychom měli zaměstnat právě vás?
          Почему́ мы должны́ приня́ть на рабо́ту и́менно вас? 
          pčimu my dlžny priňať n rbotu iměnə vas?
        Co nám můžete nabídnout?
          Что вы нам мо́жете предложи́ть? 
          što vy nam možətě pridlžyť?
        Kdy můžete nastoupit?
          Когда́ вы мо́жете приступи́ть к рабо́те? 
          kgda vy možətě pristupiť k rbotě?
        Jsem ve výpovědní lhůtě.
          Я пода́л заявле́ние об увольне́нии с отрабо́ткой. 
          j pdal zjivľeňije buvľněňiji strbotkəj