Telekomunikace
Телекоммуника́ция
telekomunikační síť/družice/linka
телекоммуникацио́нная сеть/телекоммуникацио́нный спу́тник/телекоммуникацио́нная ли́ния
ťiľikəmuňikəcəonəj seť/ťiľikəmuňikəcəonəj sputňik/ťiľikəmuňikəcəonəj ľiňij
mobilní telefonní síť
моби́льная/со́товая телефо́нная связь
mbiľnəj/sotəvəj ťiľifonəj svjasˈ
provozovatel/operátor mobilní sítě
опера́тор моби́льной/со́товой свя́зи
piratər mbiľnəj/sotəvəj svjazi
telefonní operátor (osoba)
телефо́нный опера́тор
ťiľifonəj piratər
call centrum
call-це́нтр m
kll-centr
telefonní ústředna
центра́льная телефо́нная ста́нция
cəntraľnəj ťiľifonəj stancəj
telefonování
телефони́рование n
ťiľifňirəvəňije
volání
звоно́к m , вы́зов m
zvnokˌ vyzəf
místní/mezinárodní volání
ме́стный/междунаро́дный звоно́к
měsnəj/miždunrodnəj zvnok
tísňové volání
э́кстренный вы́зов
ekstrenəj vyzəf
příchozí/odchozí hovor
входя́щий/исходя́щий звоно́к
vchďaššij/ischďaššij zvnok
telefonní číslo
но́мер телефо́на
noměr ťiľifon
telefonní linka
телефо́нная ли́ния
ťiľifonəj ľiňij
pevná linka
стациона́рный телефо́н
stcənarnəj ťiľifon
(digitální) účastnická linka
(цифрова́я) абоне́нтская ли́ния
(cəfrvaj) bněnckəj ľiňij
bezplatná linka
беспла́тная ли́ния
bisplatnəj ľiňij
zákaznická linka
горя́чая ли́ния, слу́жба подде́ржки
grjačəj ľiňijˌ služb pdděržki
hovor na účet volaného
звоно́к за счёт вызыва́емого абоне́нта
zvnok z ššot vəzəvajeməvə bněnt
přesměrování (příchozích) hovorů (na jiné číslo)
переадреса́ция (входя́щих) вы́зовов
piriədrisacəj (vchďaššich) vyzəvəf
mezinárodní předvolba
междунаро́дный (телефо́нный) код
miždunrodnəj (ťiľifonəj) kot
(meziměstská) předvolba, směrové číslo
телефо́нный код
ťiľifonəj kot
(telefonní) klapka
вну́тренний но́мер
vnutreňij noměr
oznamovací tón
дли́нный гудо́к
dľinəj gudok
vyzváněcí tón
вызывно́й (тона́льный) сигна́л
vəzəvnoj (tnaľnəj) signal
odkazovací tón
сообще́ние о недосту́пности абоне́нта
spššeňije ňidstupnəsťi bněnt
obsazovací tón
сигна́л за́нято
signal zaňatə
informace (o telefonních číslech)
спра́вочная слу́жба
spravəčnəj služb
telefonní seznam
телефо́нный спра́вочник
ťiľifonəj spravəčňik
Telefonní hovor
Телефо́нный разгово́р
telefonát, telefonní hovor
звоно́к m , телефо́нный разгово́р
zvnokˌ ťiľifonəj rzgvor
zavolat si (k lékaři ap.)
сде́лать (телефо́нный) звоно́к
zděləť (ťiľifonəj) zvnok
zavolat si (navzájem)
созвони́ться
szvňic
zavolat, zatelefonovat komu
позвони́ть кому
pzvňiť
telefonovat (být na telefonu)
звони́ть, говори́ть по телефо́ну
zvňiťˌ gvriť p ťiľifonu
vytočit (telefonní číslo)
набра́ть (но́мер телефо́на)
nbrať (noměr ťiľifon)
znovu vytočit (číslo)
перенабра́ть но́мер
pirinbrať noměr
prozvonit koho
сде́лать прозво́н
zděləť przvon
přesměrovat (hovor)
перенапра́вить (вы́зов)
pirinpraviť (vyzəf)
zvednout telefon
взять/подня́ть тру́бку, подойти́ к телефо́ну
vzjať/pdňať trupkuˌ pdjťi k ťiľifonu
nezavěšovat, nepokládat
не ве́шать тру́бку
ně věšəť trupku
zavěsit
положи́ть тру́бку
plžyť trupku
típnout to komu (odmítnout hovor)
сбро́сить/отклони́ть чей вы́зов
zbrosiť/tklňiť vyzəf
zavolat komu zpátky
перезвони́ть кому
pirizvňiť
dovolat se komu
дозвони́ться кому
dzvňic
Mluvil jsem s ním po telefonu.
Я говори́л с ним по телефо́ну.
j gvril s ňim p ťiľifonu
Zavolám ti.
Я тебе́ позвоню́.
j ťibě pzvňu
Prozvoním tě.
Я позвоню́ тебе́ и сбро́шу., (hovor.) Я сде́лаю прозво́н.
j pzvňu ťibě i zbrošuˌ j zděləju przvon
Zavolej mi na pevnou linku.
Позвони́ мне на дома́шний/стациона́рный телефо́н.
pzvňi mně n dmašňij/stcənarnəj ťiľifon
Právě telefonuje.
Он сейча́с говори́т по телефо́ну.
on sičas gvrit p ťiľifonu
Mohu si od vás zavolat?
Я могу́ от вас позвони́ть?, Мо́жно воспо́льзоваться ва́шим телефо́ном?
j mgu d vas pzvňiť?ˌ možnə vspoľzəvəc vašəm ťiľifonəm?
Zvoní ti telefon.
Твой телефо́н звони́т., У тебя́ звони́т телефо́н.
tvoj ťiľifon zvňitˌ u ťibja zvňit ťiľifon
Mohl bys prosím zvednout ten telefon?
Ты мо́жешь подойти́ к телефо́ну/подня́ть тру́бку, пожа́луйста?
ty možəš pdjťi k ťiľifonu/pdňať trupkuˌ pžaləst?
Já to vezmu!
Я подниму́ тру́бку!
j pdňimu trupku!
Kdo volá?, S kým mluvím?
Кто говори́т?
kto gvrit?
Haló, mohu mluvit s ..., prosím?
Алло́, мо́жно позва́ть к телефо́ну..., пожа́луйста?
lloˌ možnə pzvať k ťiľifonuˌ pžaləst?
U telefonu.
Слу́шаю., У телефо́на.
slušəjuˌ u ťiľifon
Můžete mě přepojit (na ...)?
Мо́жете соедини́ть меня́ (с ...)?
možətě sjiďiňiť miňa (s )?
Můžeš mi ho dát (k telefonu)?
Мо́жно позва́ть его́ (к телефо́ну)?
možnə pzvať jivo (k ťiľifonu)?
Vydržte (chvilku).
Подожди́те (секу́нду).
pdžďitě (sikundu)
Špatně vás slyším.
Я вас пло́хо слы́шу.
j vas plochə slyšu
Mohl byste prosím mluvit hlasitěji/trochu pomaleji?
Вы могли́ бы говори́ть погро́мче/поме́дленнее, пожа́луйста?
vy mgľi by gvriť pgromče/pmědľeňejeˌ pžaləst?
Mám mu něco vyřídit?
Мне что-нибу́дь переда́ть ему́?
mně čt-ňibuť piridať jimu?
Mohl byste mu vyřídit, že jsem volala?
Вы могли́ бы переда́ть ему́, что я звони́ла?
vy mgľi by piridať jimuˌ što j zvňil?
Můžete mi zavolat později?
Вы смо́жете перезвони́ть (мне) попо́зже?
vy smožətě pirizvňiť (mně) ppožžə?
Nemohl jsem se dovolat (na tohle číslo).
Я не мог дозвони́ться (по э́тому но́меру).
j ně mok dzvňic (p etəmu noměru)
Dovolal jsem se, ale pak se spojení přerušilo.
Я дозвони́лся, но пото́м связь прервала́сь/разъедини́лась.
j dzvňilsˌ no ptom svjasˈ prirvlasˈ/rziďiňiləsˈ
Ona mi to položila!
Она́ бро́сила тру́бку!
na brosil trupku!
Promiňte, to bude omyl. (špatné číslo)
Извини́те, я оши́бся но́мером.
izviňitěˌ j šyps noměrəm
Musel jste vytočit špatné číslo.
Похо́же, что вы набра́ли не тот но́мер.
pchožəˌ što vy nbraľi ně tot noměr