Telekomunikace
Телекоммуника́ция
      
    telekomunikační síť/družice/linka
          телекоммуникацио́нная сеть/телекоммуникацио́нный спу́тник/телекоммуникацио́нная ли́ния 
          ťiľikəmuňikəcəonəj seť/ťiľikəmuňikəcəonəj sputňik/ťiľikəmuňikəcəonəj ľiňij
        mobilní telefonní síť
          моби́льная/со́товая телефо́нная связь 
          mbiľnəj/sotəvəj ťiľifonəj svjasˈ
        provozovatel/operátor mobilní sítě
          опера́тор моби́льной/со́товой свя́зи 
          piratər mbiľnəj/sotəvəj svjazi
        telefonní operátor (osoba)
          телефо́нный опера́тор 
          ťiľifonəj piratər
        call centrum
          call-це́нтр m  
          kll-centr
        telefonní ústředna
          центра́льная телефо́нная ста́нция 
          cəntraľnəj ťiľifonəj stancəj
        telefonování
          телефони́рование n  
          ťiľifňirəvəňije
        volání
          звоно́к m , вы́зов m  
          zvnokˌ vyzəf
        místní/mezinárodní volání
          ме́стный/междунаро́дный звоно́к 
          měsnəj/miždunrodnəj zvnok
        tísňové volání
          э́кстренный вы́зов 
          ekstrenəj vyzəf
        příchozí/odchozí hovor
          входя́щий/исходя́щий звоно́к 
          vchďaššij/ischďaššij zvnok
        telefonní číslo
          но́мер телефо́на 
          noměr ťiľifon
        telefonní linka
          телефо́нная ли́ния 
          ťiľifonəj ľiňij
        pevná linka
          стациона́рный телефо́н 
          stcənarnəj ťiľifon
        (digitální) účastnická linka
          (цифрова́я) абоне́нтская ли́ния 
          (cəfrvaj) bněnckəj ľiňij
        bezplatná linka
          беспла́тная ли́ния 
          bisplatnəj ľiňij
        zákaznická linka
          горя́чая ли́ния, слу́жба подде́ржки 
          grjačəj ľiňijˌ služb pdděržki
        hovor na účet volaného
          звоно́к за счёт вызыва́емого абоне́нта 
          zvnok z ššot vəzəvajeməvə bněnt
        přesměrování (příchozích) hovorů (na jiné číslo)
          переадреса́ция (входя́щих) вы́зовов 
          piriədrisacəj (vchďaššich) vyzəvəf
        mezinárodní předvolba
          междунаро́дный (телефо́нный) код 
          miždunrodnəj (ťiľifonəj) kot
        (meziměstská) předvolba, směrové číslo
          телефо́нный код 
          ťiľifonəj kot
        (telefonní) klapka
          вну́тренний но́мер 
          vnutreňij noměr
        oznamovací tón
          дли́нный гудо́к 
          dľinəj gudok
        vyzváněcí tón
          вызывно́й (тона́льный) сигна́л 
          vəzəvnoj (tnaľnəj) signal
        odkazovací tón
          сообще́ние о недосту́пности абоне́нта 
          spššeňije  ňidstupnəsťi bněnt
        obsazovací tón
          сигна́л за́нято 
          signal zaňatə
        informace (o telefonních číslech)
          спра́вочная слу́жба 
          spravəčnəj služb
        telefonní seznam
          телефо́нный спра́вочник 
          ťiľifonəj spravəčňik
        Telefonní hovor
Телефо́нный разгово́р
          telefonát, telefonní hovor
          звоно́к m , телефо́нный разгово́р 
          zvnokˌ ťiľifonəj rzgvor
        zavolat si (k lékaři ap.)
          сде́лать (телефо́нный) звоно́к 
          zděləť (ťiľifonəj) zvnok
        zavolat si (navzájem)
          созвони́ться 
          szvňic
        zavolat, zatelefonovat komu 
          позвони́ть кому  
          pzvňiť
        telefonovat (být na telefonu)
          звони́ть, говори́ть по телефо́ну 
          zvňiťˌ gvriť p ťiľifonu
        vytočit (telefonní číslo)
          набра́ть (но́мер телефо́на) 
          nbrať (noměr ťiľifon)
        znovu vytočit (číslo)
          перенабра́ть но́мер 
          pirinbrať noměr
        prozvonit koho 
          сде́лать прозво́н 
          zděləť przvon
        přesměrovat (hovor)
          перенапра́вить (вы́зов) 
          pirinpraviť (vyzəf)
        zvednout telefon
          взять/подня́ть тру́бку, подойти́ к телефо́ну 
          vzjať/pdňať trupkuˌ pdjťi k ťiľifonu
        nezavěšovat, nepokládat
          не ве́шать тру́бку 
          ně věšəť trupku
        zavěsit
          положи́ть тру́бку 
          plžyť trupku
        típnout to komu  (odmítnout hovor)
          сбро́сить/отклони́ть чей  вы́зов 
          zbrosiť/tklňiť vyzəf
        zavolat komu  zpátky
          перезвони́ть кому  
          pirizvňiť
        dovolat se komu 
          дозвони́ться кому  
          dzvňic
        Mluvil jsem s ním po telefonu.
          Я говори́л с ним по телефо́ну. 
          j gvril s ňim p ťiľifonu
        Zavolám ti.
          Я тебе́ позвоню́. 
          j ťibě pzvňu
        Prozvoním tě.
          Я позвоню́ тебе́ и сбро́шу., (hovor.)  Я сде́лаю прозво́н. 
          j pzvňu ťibě i zbrošuˌ j zděləju przvon
        Zavolej mi na pevnou linku.
          Позвони́ мне на дома́шний/стациона́рный телефо́н. 
          pzvňi mně n dmašňij/stcənarnəj ťiľifon
        Právě telefonuje.
          Он сейча́с говори́т по телефо́ну. 
          on sičas gvrit p ťiľifonu
        Mohu si od vás zavolat?
          Я могу́ от вас позвони́ть?, Мо́жно воспо́льзоваться ва́шим телефо́ном? 
          j mgu d vas pzvňiť?ˌ možnə vspoľzəvəc vašəm ťiľifonəm?
        Zvoní ti telefon.
          Твой телефо́н звони́т., У тебя́ звони́т телефо́н. 
          tvoj ťiľifon zvňitˌ u ťibja zvňit ťiľifon
        Mohl bys prosím zvednout ten telefon?
          Ты мо́жешь подойти́ к телефо́ну/подня́ть тру́бку, пожа́луйста? 
          ty možəš pdjťi k ťiľifonu/pdňať trupkuˌ pžaləst?
        Já to vezmu!
          Я подниму́ тру́бку! 
          j pdňimu trupku!
        Kdo volá?, S kým mluvím?
          Кто говори́т? 
          kto gvrit?
        Haló, mohu mluvit s ..., prosím?
          Алло́, мо́жно позва́ть к телефо́ну..., пожа́луйста? 
          lloˌ možnə pzvať k ťiľifonuˌ pžaləst?
        U telefonu.
          Слу́шаю., У телефо́на. 
          slušəjuˌ u ťiľifon
        Můžete mě přepojit (na ...)?
          Мо́жете соедини́ть меня́ (с ...)? 
          možətě sjiďiňiť miňa (s )?
        Můžeš mi ho dát (k telefonu)?
          Мо́жно позва́ть его́ (к телефо́ну)? 
          možnə pzvať jivo (k ťiľifonu)?
        Vydržte (chvilku).
          Подожди́те (секу́нду). 
          pdžďitě (sikundu)
        Špatně vás slyším.
          Я вас пло́хо слы́шу. 
          j vas plochə slyšu
        Mohl byste prosím mluvit hlasitěji/trochu pomaleji?
          Вы могли́ бы говори́ть погро́мче/поме́дленнее, пожа́луйста? 
          vy mgľi by gvriť pgromče/pmědľeňejeˌ pžaləst?
        Mám mu něco vyřídit?
          Мне что-нибу́дь переда́ть ему́? 
          mně čt-ňibuť piridať jimu?
        Mohl byste mu vyřídit, že jsem volala?
          Вы могли́ бы переда́ть ему́, что я звони́ла? 
          vy mgľi by piridať jimuˌ što j zvňil?
        Můžete mi zavolat později?
          Вы смо́жете перезвони́ть (мне) попо́зже? 
          vy smožətě pirizvňiť (mně) ppožžə?
        Nemohl jsem se dovolat (na tohle číslo).
          Я не мог дозвони́ться (по э́тому но́меру). 
          j ně mok dzvňic (p etəmu noměru)
        Dovolal jsem se, ale pak se spojení přerušilo.
          Я дозвони́лся, но пото́м связь прервала́сь/разъедини́лась. 
          j dzvňilsˌ no ptom svjasˈ prirvlasˈ/rziďiňiləsˈ
        Ona mi to položila!
          Она́ бро́сила тру́бку! 
          na brosil trupku!
        Promiňte, to bude omyl. (špatné číslo)
          Извини́те, я оши́бся но́мером. 
          izviňitěˌ j šyps noměrəm
        Musel jste vytočit špatné číslo.
          Похо́же, что вы набра́ли не тот но́мер. 
          pchožəˌ što vy nbraľi ně tot noměr