Muzeum

Muzeum

Музе́й
muzeum výtvarného umění
музе́й изобрази́тельных иску́сств
muzej izəbrzitěľnəch iskustf
národní muzeum
национа́льный музе́й
ncənaľnəj muzej
národní galerie
национа́льная галере́я
ncənaľnəj gľirej
obrazárna
карти́нная галере́я
krťinəj gľirej
výstavní síň
вы́ставочный зал
vystəvəčnəj zal
aukční síň (instituce)
аукцио́нный зал
ukcəonəj zal
umělecká sbírka
худо́жественная колле́кция
chudožəstvěnəj kľekcəj
sbírka starých mistrů
колле́кция ста́рых мастеро́в
kľekcəj starəch msťirof
exponát, vystavený předmět
экспона́т m
əkspnat
užité umění
прикладно́е иску́сство
prikldnoje iskustvə
(umělecká) výstava
(худо́жественная) вы́ставка
(chudožəstvěnəj) vystəfk
prodejní výstava
прода́жная вы́ставка
prdažnəj vystəfk
stálá expozice
постоя́нная вы́ставка
pstjanəj vystəfk
vernisáž
верниса́ж m
virňisaž
umělecká aukce
аукцио́н иску́сства
ukcəon iskustv
kurátor (výstavy ap.)
кура́тор m
kuratər
sbírat umění
собира́ть/коллекциони́ровать иску́сство
sbirať/klľikcəňirəvəť iskustvə
vystavovat
выставля́ть
vəstvľjať
uspořádat/otevřít výstavu
организова́ть/откры́ть вы́ставку
rgəňizvať/tkryť vystəfku
vydražit obraz
прода́ть карти́ну на аукцио́не/с аукцио́на/с молотка́
prdať krťinu n ukcəoně/sukcəon/s mltka
koupit obraz v aukci
купи́ть карти́ну на аукцио́не
kupiť krťinu n ukcəoně
Obraz je k vidění v muzeu.
Карти́ну мо́жно уви́деть в музе́е.
krťinu možnə uviděť v muzeje
Malba bude vystavena od příštího týdne.
Карти́на бу́дет вы́ставлена со сле́дующей неде́ли.
krťin budět vystəvľen s sľedujuššej ňiděľi
Výstava se bude konat v...
Вы́ставка состои́тся в...
vystəfk sstic f
Na výstavě budou díla zapůjčená od...
На вы́ставке бу́дут предста́влены произведе́ния, предоста́вленные кем...
n vystəfke budut prictavľenə prjizviděňijˌ pridstavľenəje
Byla ukradena dvě vzácná plátna.
Укра́ли две бесце́нные карти́ны.
ukraľi dvě biscenəje krťinə
Obraz se vydražil za 4 miliony.
Карти́ну прода́ли на аукцио́не за 4 миллио́на.
krťinu prdaľi n ukcəoně z čityre milľion

Bezcenný poklad

Nenechte se zmást mezijazykovými homonymy (také se jim říká “zrádná slova” nebo “falešní přátelé”)! Patří k nim např. ruské slovo бесце́нный, které zní stejně jako české slovo bezcenný, ale v ruštině má význam zcela opačný. Překládá se jako vzácný, drahocenný (případně i drahý, milovaný).
Pro věc nemající (téměř) žádnou cenu použijeme slovo малоце́нный.