Bankovnictví

Bankovnictví

Ба́нковское де́ло
bankovní systém
ба́нковская систе́ма
bankəfskəj sistěm
banka
банк m
bank
bankovní ústav/dům
ба́нковское учрежде́ние, ба́нковский дом
bankəfskəje učrižděňijeˌ bankəfskij dom
centrální banka
центра́льный банк
cəntraľnəj bank
národní/soukromá banka
национа́льный/ча́стный банк
ncənaľnəj/časnəj bank
obchodní banka
торго́вый банк
trgovəj bank
komerční banka
комме́рческий банк
kmerčeskij bank
investiční banka
инвестицио́нный банк
invisťicəonəj bank
úvěrová banka
креди́тный банк
kriďitnəj bank
hypoteční/rozvojová/exportní banka
ипоте́чный банк/банк разви́тия/э́кспортный банк
iptěčnəj bank/bank rzviťij/ekspərtnəj bank
emisní banka
банк-эмите́нт m, эмиссио́нный банк
bnk-əmitěntˌ əmisionəj bank
spořitelna
сберега́тельная ка́сса, сберка́сса f, сберега́тельный банк, сберба́нк m
zbirigatěľnəj kasˌ zbirkasˌ zbirigatěľnəj bankˌ zbirbank
stavební spořitelna
строи́тельная сберега́тельная ка́сса
stritěľnəj zbirigatěľnəj kas
pojišťovna
страхова́я компа́ния, страхово́е о́бщество
strəchvaj kmpaňijˌ strəchvoje opššestvə
bankéř
банки́р m
bnkir
guvernér centrální banky
председа́тель центра́льного ба́нка
pricidatěľ cəntraľnəvə bank
manažer banky
ме́неджер ба́нка
menədžər bank
osobní bankéř
персона́льный банки́р
pirsnaľnəj bnkir
bankovní úředník
ба́нковский слу́жащий
bankəfskij služəššij
(bankovní) pokladník
(ба́нковский) касси́р
(bankəfskij) ksir
bankovní rada
ба́нковский сове́т
bankəfskij svět
bankovní dohled/dozor
ба́нковский надзо́р
bankəfskij ndzor
bankovní licence
ба́нковская лице́нзия
bankəfskəj ľicenzij
přepážka, okénko
око́шко n, окно́ n
koškəˌ kno
trezor, sejf
сейф m
sejf
trezorová místnost
се́йфовая ко́мната
sejfəvəj komnət
bezpečnostní schránka
депози́тная яче́йка
ďipzitnəj jičejk
noční trezor
ночно́й сейф
nčnoj sejf
směnárna
пункт обме́на (иностра́нной) валю́ты, обме́нный пункт, (hovor.) обме́нник m
punkt bměn (instranəj) vľjutəˌ bměnəj punktˌ bměňik
úročit vklady
начисля́ть проце́нты по вкла́дам
nčisľjať prcentə p fkladəm

Půjčky a půjčování peněz

За́ймы и одолже́ние де́нег
úvěr
креди́т m
kriďit
půjčka
заём m, ссу́да f
zjomˌ sud
leasing
ли́зинг m
ľizink
bezúročná půjčka
беспроце́нтный заём
bisprcentnəj zjom
dluh
долг m, задо́лженность f
dolkˌ zdolžənəsť
úvěruschopnost, bonita (klienta)
кредитоспосо́бность f, боните́т (клие́нта)
kriďitəspsobnəsťˌ bňitět (kľijent)
úrok
проце́нт m
prcent
úroková sazba/míra
проце́нтная ста́вка
prcentnəj stafk
zápůjční (úroková) sazba
ссу́дный проце́нт
sudnəj prcent
roční procentní sazba nákladů, RPSN
годова́я проце́нтная ста́вка
gdvaj prcentnəj stafk
výše úvěru
разме́р креди́та
rzměr kriďit
poplatky za zpracování žádosti
коми́ссия за рассмотре́ние зая́вки
kmisij z rsmtreňije zjafki
úročený, nesoucí úrok
проце́нтный
prcentnəj
bezúročný
беспроце́нтный
bisprcentnəj
poskytovatel půjčky
кредито́р m, заимода́тель m
kriďitorˌ zjimdatěľ
příjemce úvěru
заёмщик m
zjomššik
věřitel
кредито́р m
kriďitor
dlužník
должни́к m, дебито́р m
dlžňikˌ ďibitor
úvěruschopný/bonitní klient
кредитоспосо́бный клие́нт
kriďitəspsobnəj kľijent
lichvář
ростовщи́к m
rstvššik
lichva
ростовщи́чество n
rstvššičestvə
půjčit si peníze od koho
взять де́ньги взаймы́ у кого
vzjať děňgi vzjmy
zažádat o úvěr/půjčku
пода́ть зая́вку на креди́т
pdať zjafku n kriďit
vzít si půjčku/úvěr
взять заём/креди́т
vzjať zjom/kriďit
půjčit komu peníze (za nízký úrok)
дать де́ньги взаймы́ (под ни́зкий проце́нт)
dať děňgi vzjmy (pd ňiskij prcent)
poskytnout komu půjčku na co
предоста́вить заём кому на что
pridstaviť zjom
čerpat úvěr
по́льзоваться креди́том
poľzəvəc kriďitəm
splatit úvěr/půjčku komu
погаси́ть заём/креди́т кому
pgsiť zjom/kriďit
nesplácet půjčku (včas)
не погаша́ть заём (в срок)
ně pgšať zjom (f srok)
ručit komu (za půjčku) čím
быть поручи́телем кому (по креди́ту)
byť pručitěľem (p kriďitu)
posoudit bonitu klienta
рассмотре́ть боните́т клие́нта
rsmtreť bňitět kľijent

Hypotéka

Ипоте́ка
hypoteční věřitel, poskytovatel hypotéky
кредито́р по ипоте́чному зало́гу, ипотекодержа́тель m
kriďitor p iptěčnəmu zloguˌ ipəťikəďiržatěľ
hypoteční dlužník
заёмщик по ипоте́ке
zjomššik p iptěke
(maximální) výše hypotéky
(максима́льный) разме́р ипоте́чного креди́та
(mksimaľnəj) rzměr iptěčnəvə kriďit
splátka hypotéky
взнос по ипоте́ке
vznos p iptěke
hypoteční (úroková) sazba
ста́вка ипоте́чного креди́та
stafk iptěčnəvə kriďit
hypotéka s fixací
ипоте́ка с фикси́рованной ста́вкой
iptěk s fiksirəvənəj stafkəj
cílová částka (spoření)
планиру́емая су́мма
plňirujeməj sum
vzít si hypotéku
взять ипоте́ку
vzjať iptěku
poskytnout komu hypotéku
предоста́вить кому ипоте́ку
pridstaviť iptěku
koupit co na hypotéku
купи́ть что в ипоте́ку
kupiť viptěku
zatížit dům hypotékou
обремени́ть дом ипоте́кой
brimiňiť dom iptěkəj
splácet hypotéku
гаси́ть ипоте́ку
gsiť iptěku
splatit hypotéku
погаси́ть ипоте́ку
pgsiť iptěku
nesplatit hypotéku (včas)
не погаси́ть ипоте́ку (в срок)
ně pgsiť iptěku (f srok)
refinancovat hypotéku
рефинанси́ровать ипоте́ку
rifinnsirəvəť iptěku
zabavení nemovitosti (pro nesplácení)
отня́тие недвижи́мости
tňaťije ňidvižyməsťi
Na domě vázne hypotéka.
На до́ме виси́т ипоте́ка.
n domě visit iptěk
Půjčil si od banky 2 miliony.
Он взял у ба́нка креди́т в 2 миллио́на.
on vzjal u bank kriďit f dva milľion
Dluží ještě přes milion.
Он до́лжен ещё бо́лее миллио́на.
on dolžən jiššo boľeje milľion
Banka mu zabavila dům (zatížený hypotékou).
Банк у него́ отобра́л дом (обременённый ипоте́кой).
bank u ňivo tbral dom (brimiňonəj iptěkəj)

Bankovní účet

Ба́нковский счёт
běžný účet
теку́щий счёт
ťikuššij ššot
spořicí účet
накопи́тельный счёт
nkpitěľnəj ššot
termínovaný účet
сро́чный депози́тный счёт
sročnəj ďipzitnəj ššot
majitel účtu
владе́лец счёта
vlděľec ššot
vkladatel
вкла́дчик m
fklatčik
střadatel, spořitel
вкла́дчик m, сберега́тель m
fklatčikˌ zbirigatěľ
vklad (na účet)
вклад m
fklat
termínovaný vklad
сро́чный вклад
sročnəj fklat
vkladní knížka
сберега́тельная кни́жка
zbirigatěľnəj kňižk
výběr (z účtu)
сня́тие (со счёта)
sňaťije (s ššot)
pohyb na účtě
движе́ние по счёту
dvižeňije p ššotu
přečerpání účtu
перерасхо́д по счёту, овердра́фт m
pirirschot p ššotuˌ virdraft
bankovní převod
ба́нковский перево́д
bankəfskij pirivot
příkaz k úhradě
платёжное поруче́ние
plťožnəje pručeňije
trvalý (platební) příkaz
постоя́нное (платёжное) поруче́ние
pstjanəje (plťožnəje) pručeňije
(měsíční) výpis z účtu
(ежеме́сячная) вы́писка по счёту
(jižəměsjačnəj) vypisk p ššotu
zůstatek na (bankovním) účtu
оста́ток на (ба́нковском) счёте
statək n (bankəfskəm) ššotě
bankovní poplatky
ба́нковские коми́ссии
bankəfskije kmisiji
založit si účet (v bance)
откры́ть счёт
tkryť ššot
zrušit účet
закры́ть счёт
zkryť ššot
provést vklad (na účet)
сде́лать вклад
zděləť fklat
uložit peníze na účet
внести́ де́ньги на счёт
vňisťi děňgi n ššot
vybrat peníze (z účtu)
снять де́ньги
sňať děňgi
připsat komu co k dobru (na účet)
перечи́слить что кому
piričisľiť
zatížit čí účet
дебетова́ть чей счёт
ďibitvať ššot
přečerpat (svůj) účet, jít do minusu (na účtu)
перерасхо́довать сре́дства на (своём) счёте
pirirschodəvəť srectv n (svjom) ššotě
moci přečerpat konto
возмо́жность перерасхо́да счёта
vzmožnəsť pirirschod ššot
provést/uskutečnit převod
осуществи́ть перево́д (средств)
suššistviť pirivot (srectf)
zaplatit na účet koho
произвести́ опла́ту по счёту кого
prjizvisťi platu p ššotu
účtovat komu poplatky za vedení účtu
начисля́ть кому коми́ссию за веде́ние/обслу́живание счёта
nčisľjať kmisiju z viděňije/pslužəvəňije ššot
zkontrolovat stav svého účtu
прове́рить оста́ток на своём счёте
prvěriť statək n svjom ššotě
stáhnout si výpis (z účtu)
скача́ть вы́писку (по счёту)
skčať vypisku (p ššotu)
Založil si účet u banky.
Он откры́л ба́нковский счёт.
on tkryl bankəfskij ššot
Rodiče mi zřídili účet.
Роди́тели откры́ли счёт для меня́.
rďitěľi tkryľi ššot dľ miňa
Mám u té banky dva účty.
У меня́ два счёта в э́том ба́нке.
u miňa dv ššot vetəm banke
Ten účet jsem už dávno zrušil.
Я уже́ давно́ закры́л э́тот счёт.
j uže dvno zkryl etət ššot
Peníze mi ještě nedošly (na účet).
Де́ньги ещё не зачи́слены (на счёт).
děňgi jiššo ně zčisľenə (n ššot)
Poplatky vám byly strženy z účtu.
Коми́ссии бы́ли спи́саны с ва́шего счёта.
kmisiji byľi spisənə s vašəvə ššot