Administrativní agenda

Administrativní agenda

Администрати́вная рабо́та
sekretářka
секрета́рша f
sikritarš
kancelářský personál
о́фисный персона́л
ofisnəj pirsnal
kancelářská práce
делопроизво́дство n
ďiləprəjizvoctvə
papírování
документооборо́т m
dkumintəəbrot
fakturace, fakturování
составле́ние счёта-факту́ры
sstvľeňije ššotə-fkturə
vést agendu (společnosti)
занима́ться документооборо́том (компа́нии)
zňimac dkumintəəbrotəm (kmpaňiji)
vést záznamy/evidenci čeho
вести́ за́писи/учёт чего
visťi zapisi/učjot
vést pokladní knihu
вести́ ка́ссовую кни́гу
visťi kasəvuju kňigu
dělat zápisy (z porad)
производи́ть за́пись (на совеща́ниях)
prjizvďiť zapisˈ (n sviššaňijach)
jednat se zákazníky
обща́ться/вести́ перегово́ры с клие́нтами
pššac/visťi pirigvorə s kľijentəmi
odpovídat na e-maily
отвеча́ть на электро́нные пи́сьма
tvičať n əľiktronəje pism
vyřizovat telefonáty
обраба́тывать телефо́нные звонки́
brbatəvəť ťiľifonəje zvnki
přijmout/odeslat fax
приня́ть/отпра́вить факс
priňať/tpraviť faks
rozesílat nabídky
рассыла́ть предложе́ния
rsəlať pridlžeňij
poslat komu upomínku (platby)
посла́ть кому напомина́ние (о платеже́)
pslať npəminaňije ( plťiže)
zpracovávat objednávky
обраба́тывать зака́зы
brbatəvəť zkazə
vystavovat faktury, fakturovat
выставля́ть счета́-факту́ры
vəstvľjať ššitə-fkturə
vystavit komu příjmový/výdajový doklad
вы́дать кому прихо́дный/расхо́дный (ка́ссовый) о́рдер
vydəť prichodnəj/rschodnəj (kasəvəj) orděr
připravit podklady pro koho
подгото́вить докуме́нты для кого
pdgtoviť dkuměntə
předkládat zprávy, reportovat komu
сдава́ть отчёты, отчита́ться кому
zdvať tčjotəˌ tčitac
domluvit komu schůzku
назна́чить кому встре́чу
nznačiť fstreču
zavést koho do kanceláře (hosta)
довести́ кого в о́фис
dvisťi vofis
Jdu za panem...
Я (пришёл) к...
j (prišol) k
Máte domluvenou schůzku?
У вас назна́чена встре́ча?
u vas nznačen fstreč?
Právě má jednání., Právě tam někoho má.
Он сейча́с ведёт перегово́ры., У него́ сейча́с лю́ди.
on sičas viďot pirigvorəˌ u ňivo sičas ľjuďi
Pan X (už) vás očekává.
Господи́н X вас (уже́) ожида́ет.
gspďin iks vas (uže) žədajet
Můžete jít dál.
Проходи́те.
prchďitě

Vyřizování pošty a psaní dopisů

Обрабо́тка по́чты и написа́ние пи́сем
došlá/příchozí pošta
входя́щая по́чта
vchďaššəj počt
odchozí pošta
исходя́щая по́чта
ischďaššəj počt
korespondence
почто́вая перепи́ска, корреспонде́нция f
pčtovəj piripiskˌ krispnděncəj
dopis
письмо́ n
pismo
balík
посы́лка f
psylk
cenný balík
це́нная посы́лка
cenəj psylk
příloha (dopisu)
вложе́ние n
vlžeňije
obálka
конве́рт m
knvěrt
obálka s okénkem
конве́рт с око́шком
knvěrt skoškəm
dopisní papír
почто́вая бума́га
pčtovəj bumag
hlavičkový papír
фи́рменный бланк
firměnəj blank
(dopisní) známka
(почто́вая) ма́рка
(pčtovəj) mark
poštovné
почто́вый сбор
pčtovəj zbor
poštovní razítko
почто́вый ште́мпель
pčtovəj štempěľ
převzít (doporučený) dopis
приня́ть (заказно́е) письмо́
priňať (zkznoje) pismo
roztřídit poštu
рассортирова́ть по́чту
rsərťirvať počtu
otevřít obálku
откры́ть конве́рт
tkryť knvěrt
zalepit obálku
закле́ить конве́рт
zkľejiť knvěrt
opatřit obálku adresou a známkou
написа́ть а́дрес и поста́вить ште́мпель на конве́рте
npisať adres i pstaviť štempěľ n knvěrtě
dát dopis do odchozí pošty
положи́ть письмо́ в лото́к для исходя́щих
plžyť pismo v ltok dľ ischďaššich
poslat/podat (na poště) dopis
отпра́вить письмо́ (на по́чте)
tpraviť pismo (n počtě)
potvrdit přijetí dopisu
подтверди́ть получе́ние письма́
pttvirďiť plučeňije pisma
odpovědět na dopis
отве́тить на письмо́
tvěťiť n pismo
dopisovat si s kým
перепи́сываться с кем
piripisəvəc
napsat komu (osobní) dopis
написа́ть кому (ли́чное) письмо́
npisať (ľičnəje) pismo
poslat dopis doporučeně
посла́ть заказно́е письмо́
pslať zkznoje pismo
doporučený dopis
заказно́е письмо́
zkznoje pismo
spěšný/expresní dopis
экспре́сс-письмо́
əkspris-pismo
osobní dopis
ли́чное письмо́
ľičnəje pismo
obchodní dopis
делово́е письмо́
ďilvoje pismo
blahopřejný dopis
поздрави́тельное письмо́
pzdrvitěľnəje pismo
děkovný dopis
благода́рственное письмо́
blgdarstvěnəje pismo
omluvný dopis
письмо́ с извине́ниями
pismo sizviněňijami
zvací dopis
пригласи́тельное письмо́
priglsitěľnəje pismo
otevřený dopis
откры́тое письмо́
tkrytəje pismo
průvodní dopis (k zásilce ap.)
сопроводи́тельное письмо́
sprəvďitěľnəje pismo
motivační dopis
мотивацио́нное письмо́
mťivəcəonəje pismo
upomínka (upomínací dopis)
письмо́-напомина́ние n
pismə-nəpəminaňije
nedoručitelný dopis
невостре́бованное письмо́
ňivstrebəvənəje pismo
nedoručená/vrácená pošta
невостре́бованная/возвращённая корреспонде́нция
ňivstrebəvənəj/vzvrššonəj krispnděncəj
Máte tu dopis.
Вам письмо́.
vam pismo
V příloze (dopisu) najdete...
В приложе́нии (к письму́) вы найдёте...
f prilžeňiji (k pismu) vy njďotě
Balík je připraven k odeslání.
Посы́лка гото́ва к отпра́вке.
psylk gtov k tprafke
Můžeš ten dopis hodit do schránky?
Ты мо́жешь бро́сить э́то письмо́ в я́щик?
ty možəš brosiť etə pismo vjaššik?
Dopis se vrátil jako nedoručitelný.
Э́то письмо́ бы́ло возвращено́ как недоста́вленное.
etə pismo bylə vzvrəššino kak ňidstavľenəje

Adresa

А́дрес
poštovní/zasílací adresa
почто́вый а́дрес
pčtovəj adres
zpáteční adresa
обра́тный а́дрес
bratnəj adres
jméno a příjmení
и́мя и фами́лия
imja i fmiľij
ulice
у́лица f
uľic
číslo domu
но́мер до́ма
noměr dom
město, obec
го́род m
gorət
poštovní směrovací číslo
и́ндекс m
indəks
odesílatel
отправи́тель m
tprvitěľ
příjemce, adresát
получа́тель m, адреса́т m
plučatěľˌ drisat
záhlaví dopisu, hlavička
ша́пка письма́
šapk pisma
oslovení
обраще́ние n
brššeňije
závěrečný pozdrav
проща́ние n
prššaňije
váš dopis ze dne...
ва́ше письмо́ от...
vašə pismo t
vaše/naše značka...
ваш/наш но́мер...
vaš/naš noměr
vyřizuje..., referent...
отве́тственное лицо́...
tvěctvěnəje ľico
datum
да́та f
dat
Věc:...
Те́ма:...
těm
Drahý..., Milý...
Дорого́й...
drgoj
Vážený pane X...
Уважа́емый господи́н X...
uvžajeməj gspďin iks
Vážená paní Y...
Уважа́емая госпожа́ Y...
uvžajeməj gspža ipsilən
Vážení (pánové)...
Уважа́емые (господа́),...
uvžajeməje (gspda)ˌ
V návaznosti na váš dopis ze dne...
В отве́т на Ва́ше письмо́ от...
vtvět n vašə pismo t
Děkuji za vaši rychlou odpověď.
Благодарю́ Вас за своевре́менный отве́т.
blgədrju vas z svjivreměnəj tvět
S potěšením vám oznamujeme...
Мы ра́ды сообщи́ть Вам...
my radə spššiť vam
Prosím odpovězte co nejdříve.
Про́сим Вас отве́тить как мо́жно скоре́е.
prosim vas tvěťiť kak možnə skreje
Těším se na vaši odpověď.
С нетерпе́нием жду Ва́шего отве́та.
s ňiťirpěňijem ždu vašəvə tvět
Doufám, že se brzy ozveš.
Наде́юсь на твой ско́рый отве́т.
ndějusˈ n tvoj skorəj tvět
Pozdravujte/Pozdravuj ode mne koho
Переда́йте/Переда́й от меня́ приве́т кому
piridajtě/piridaj d miňa privět
Předem děkuji.
Зара́нее спаси́бо.
zraněje spsibə
S pozdravem...
С наилу́чшими пожела́ниями...
s njilučšəmi pžəlaňijami
S úctou (váš)...
С уваже́нием...
s uvžeňijem

Prezentace

Презента́ция
flipchart, papírová tabule
флипча́рт m
fľipčart
bílá tabule
ма́ркерная доска́
markernəj dska
projektor
прое́ктор m
prjektər
zpětný/multimediální projektor
кодоско́п/мультимеди́йный прое́ктор
kdskop/muľťimiďijnəj prjektər
projekční plátno
проекцио́нный экра́н
prjikcəonəj əkran
teleskopické ukazovátko
телескопи́ческая ука́зка
ťiľiskpičeskəj ukask
průsvitka, slajd (k promítání)
слайд m
slajt
(vývojový) diagram
блок-схе́ма
blk-schem
udělat krátkou prezentaci
сде́лать/провести́ коро́ткую презента́цию
zděləť/prvisťi krotkuju prizintacəju
promítat průsvitky/slajdy
демонстри́ровать сла́йды
ďimnstrirəvəť slajdə
nakonec udělat krátké shrnutí
подвести́ коро́ткие ито́ги в конце́
pdvisťi krotkije itogi f knce
zahájit diskusi
откры́ть диску́ссию
tkryť ďiskusiju
předat slovo komu
переда́ть кому сло́во
piridať slovə
Chtěl bych udělat krátkou prezentaci o...
Я хоте́л бы провести́ кра́ткую презента́цию на те́му...
j chtěl by prvisťi kratkuju prizintacəju n těmu
Dnes bych vám rád řekl něco o...
Сего́дня я расскажу́ вам о/бы хоте́л обрати́ть ва́ше внима́ние на...
sivodň j rskžu vam /by chtěl brťiť vašə vňimaňije n
Rád bych vám představil náš nový...
Я хоте́л бы предста́вить вам наш но́вый...
j chtěl by prictaviť vam naš novəj
Ukážu vám pár zajímavých slajdů.
Позво́льте показа́ть вам не́сколько интере́сных сла́йдов.
pzvoľtě pkzať vam něskəľkə inťiresnəch slajdəf
Ještě se k tomu (pak) vrátím.
Я к э́тому ещё верну́сь.
j k etəmu jiššo virnusˈ
V krátkosti bych shrnul hlavní body.
Тепе́рь коро́тко подведу́ ито́ги.
ťipěrˈ krotkə pdvidu itogi
To je tak zhruba vše.
Вот в при́нципе и всё.
vot f princəpě i fsjo
Máte nějaké dotazy?
У вас есть вопро́сы?
u vas jesť vprosə?
Klidně se ptejte.
Не стесня́йтесь задава́ть вопро́сы.
ně sťisňajtěsˈ zdvať vprosə
Děkuji vám za pozornost.
Спаси́бо за внима́ние.
spsibə z vňimaňije
A teď předávám slovo svému kolegovi...
А тепе́рь я передаю́ сло́во моему́ колле́ге...
ťipěrˈ j piridju slovə mjimu klľege

Velké, nebo malé písmeno?

Výraz интерне́т lze psát s malým i velkým písmenem, pokud je používán samostatně: до́ступ к Интерне́ту i до́ступ к интерне́ту (přístup k internetu). Pokud tvoří součást slovního spojení, píšeme toto slovo výhradně s malým počátečním písmenem: интерне́т-сайт, интерне́т-по́льзователь (internetová stránka, uživatel internetu).