Administrativní agenda
Agenda
sekretářka
secretária f
səkrətˈariɐ
kancelářský personál
pessoal m de escritório
pəsuˈal də əʃkritˈɔrju
kancelářská práce
trabalho m de escritório
trɐbˈaʎu də əʃkritˈɔrju
papírování
papelada f
pɐpəlˈadɐ
úřední šiml (byrokracie)
burocracia f
burukrɐsˈiɐ
fakturace, fakturování
faturação f
fɐturɐsˈɑ̃
vést agendu (společnosti)
ser responsável pela administração (da empresa)
sˈer ʀəʃpɔ̃sˈavεl pˈεlɐ ɐdminiʃtrɐsˈɑ̃ (dɐ ε̃prˈezɐ)
vést záznamy/evidenci čeho
manter registos de a.c.
mɑ̃tˈer ʀəʒˈiʃtuʃ
vést pokladní knihu
gerir o livro-caixa
ʒərˈir u lˈivrukˈajʃɐ
dělat zápisy (z porad)
fazer relatórios (das reuniões)
fɐzˈer ʀəlɐtˈɔrjuʃ (dɐʃ ʀəuniˈɔ̃ʃ)
jednat se zákazníky
negociar com os clientes
nəgusiˈar kˈɔ̃ uʃ kliˈε̃təʃ
odpovídat na e-maily
responder os e-mails
ʀəʃpɔ̃dˈer uʃ ə-mɐjls
vyřizovat telefonáty
atender as chamadas
ɐtε̃dˈer ɐʃ ʃɐmˈadɐʃ
přijmout/odeslat fax
receber/enviar um fax
ʀəsəbˈer/ε̃viˈar ˈum fɐks
rozesílat nabídky
enviar ofertas
ε̃viˈar ufˈεrtɐʃ
poslat komu upomínku (platby)
enviar alg um lembrete de pagamento
ε̃viˈar ˈum lε̃brˈetə də pɐgɐmˈε̃tu
zpracovávat objednávky
gerir pedidos
ʒərˈir pədˈiduʃ
vystavovat faktury, fakturovat
passar faturas, faturar
pɐsˈar fɐtˈurɐʃˌ fɐturˈar
vystavit komu příjmový/výdajový doklad
expedir alg um recibo/recibo de despesas
ɐʃpədˈir ˈum ʀəsˈibu/ʀəsˈibu də dəʃpˈezɐʃ
připravit podklady pro koho
preparar a documentação para alg
prəpɐrˈar ɐ dukumε̃tɐsˈɑ̃
předkládat zprávy, reportovat komu
apresentar relatórios a alg
ɐprəzε̃tˈar ʀəlɐtˈɔrjuʃ
domluvit komu schůzku
combinar uma reunião a alg
kɔ̃binˈar ˈumɐ ʀəuniˈɑ̃
zavést koho do kanceláře (hosta)
levar alg ao escritório
ləvˈar ɐu əʃkritˈɔrju
Jdu za panem...
Vou visitar o senhor...
vˈo vizitˈar u səɲˈor
Máte domluvenou schůzku?
Tem uma reunião marcada?
tɑ̃ ˈumɐ ʀəuniˈɑ̃ mɐrkˈadɐ?
Právě má jednání., Právě tam někoho má.
Está numa reunião agora mesmo.
əʃtˈa nˈumɐ ʀəuniˈɑ̃ ɐgˈorɐ mˈɐʒmu
Pan X (už) vás očekává.
O senhor X (já) está à sua espera.
u səɲˈor ʃˈiʃ (ʒˈa) əʃtˈa ˈa sˈuɐ əʃpˈεrɐ
Můžete jít dál.
Pode passar., Pode entrar.
pˈɔdə pɐsˈarˌ pˈɔdə ε̃trˈar
Vyřizování pošty a psaní dopisů
Responder correios e escrever cartas
došlá/příchozí pošta
correio m entrante/recebido
kɔʀˈɐju ε̃trˈɑ̃tə/ʀəsəbˈidu
odchozí pošta
correio m de saída
kɔʀˈɐju də sɐˈidɐ
korespondence
correspondência f
kɔʀəʃpɔ̃dˈε̃sja
dopis
carta f
kˈartɐ
balík
paquete m
pɐkˈetə
cenný balík
paquete m certificado
pɐkˈetə sərtifikˈadu
příloha (dopisu)
anexo m
ɐnˈεksu
obálka
envelope m
ε̃vəlˈɔpə
obálka s okénkem
envelope m com janela
ε̃vəlˈɔpə kˈɔ̃ ʒɐnˈεlɐ
bublinková/bezpečnostní obálka
envelope m almofadado/de segurança
ε̃vəlˈɔpə ɐlmufɐdˈadu/də səgurˈɑ̃sɐ
dopisní papír
papel m de carta
pɐpˈεl də kˈartɐ
hlavičkový papír
papel m timbrado
pɐpˈεl tĩbrˈadu
(dopisní) známka
selo m postal
sˈelu puʃtˈal
poštovné
porte m
pˈɔrtə
poštovní razítko
carimbo m postal
kɐrˈĩbu puʃtˈal
převzít (doporučený) dopis
receber uma carta (certificada)
ʀəsəbˈer ˈumɐ kˈartɐ (sərtifikˈadɐ)
roztřídit poštu
separar o correio
səpɐrˈar u kɔʀˈɐju
otevřít obálku
abrir o envelope
ɐbrˈir u ε̃vəlˈɔpə
dát dopis s přílohou do obálky
pôr a carta e o anexo no envelope
pˈor ɐ kˈartɐ i u ɐnˈεksu nu ε̃vəlˈɔpə
zalepit obálku
fechar o envelope
fəʃˈar u ε̃vəlˈɔpə
opatřit obálku adresou a známkou
pôr o endereço e o selo no envelope
pˈor u ε̃dərˈesu i u sˈelu nu ε̃vəlˈɔpə
dát dopis do odchozí pošty
pôr a carta na caixa de saída
pˈor ɐ kˈartɐ nɐ kˈajʃɐ də sɐˈidɐ
poslat/podat (na poště) dopis
enviar a carta nos correios
ε̃viˈar ɐ kˈartɐ nuʃ kɔʀˈɐjuʃ
potvrdit přijetí dopisu
confirmar o recebimento da carta
kɔ̃firmˈar u ʀəsəbimˈε̃tu dɐ kˈartɐ
odpovědět na dopis
responder a carta
ʀəʃpɔ̃dˈer ɐ kˈartɐ
dopisovat si s kým
cartear-se com alg
kɐrtəˈarsə
napsat komu (osobní) dopis
escrever uma carta (pessoal) a alg
əʃkrəvˈer ˈumɐ kˈartɐ (pəsuˈal)
poslat dopis doporučeně
enviar uma carta certificada
ε̃viˈar ˈumɐ kˈartɐ sərtifikˈadɐ
doporučený dopis
carta f registada
kˈartɐ ʀəʒiʃtˈadɐ
spěšný/expresní dopis
carta f expressa
kˈartɐ ɐʃprˈesɐ
osobní dopis
carta f pessoal
kˈartɐ pəsuˈal
obchodní dopis
carta f comercial
kˈartɐ kumərsiˈal
blahopřejný dopis
carta f de felicitações
kˈartɐ də fəlisitɐsˈɔ̃ʃ
děkovný dopis
carta f de agradecimento
kˈartɐ də ɐgrɐdəsimˈε̃tu
omluvný dopis
carta f de desculpas
kˈartɐ də dəʃkˈulpɐʃ
zvací dopis
carta-convite f
kˈartɐkɔ̃vˈitə
otevřený dopis
carta f aberta
kˈartɐ ɐbˈεrtɐ
průvodní dopis (k zásilce ap.)
carta f de apresentação
kˈartɐ də ɐprəzε̃tɐsˈɑ̃
motivační dopis
carta f de motivação
kˈartɐ də mutivɐsˈɑ̃
doporučující dopis
carta f de recomendação
kˈartɐ də ʀəkumε̃dɐsˈɑ̃
upomínka (upomínací dopis)
lembrete m
lε̃brˈetə
nedoručená/vrácená pošta
correio m não entregue/devolvido
kɔʀˈɐju nˈɑ̃ ε̃trˈεgə/dəvɔlvˈidu
Máte tu dopis.
Há uma carta para você.
ˈa ˈumɐ kˈartɐ pˈarɐ vusˈe
V příloze (dopisu) najdete...
Em anexo (da carta) vai encontrar...
ɑ̃ ɐnˈεksu (dɐ kˈartɐ) vˈaj ε̃kɔ̃trˈar
Balík je připraven k odeslání.
O pacote está pronto para ser enviado.
u pɐkˈɔtə əʃtˈa prˈɔ̃tu pˈarɐ sˈer ε̃viˈadu
Můžeš ten dopis hodit do schránky?
Podes meter a carta na caixa de correio?
pˈɔdəʃ mətˈer ɐ kˈartɐ nɐ kˈajʃɐ də kɔʀˈɐju?
Dopis se vrátil jako nedoručitelný.
A carta foi devolvida por não poder ser entregue.
ɐ kˈartɐ fˈoi dəvɔlvˈidɐ pˈor nˈɑ̃ pudˈer sˈer ε̃trˈεgə
Adresa
Endereço
poštovní/zasílací adresa
endereço m postal
ε̃dərˈesu puʃtˈal
zpáteční adresa
endereço m de remetente
ε̃dərˈesu də ʀəmətˈε̃tə
jméno a příjmení
nome m e apelido m
nˈomə i ɐpəlˈidu
ulice
rua f
ʀˈuɐ
číslo domu
número m de casa
nˈuməru də kˈazɐ
město, obec
cidade f
sidˈadə
poštovní směrovací číslo
código m postal
kˈɔdigu puʃtˈal
odesílatel
remetente m
ʀəmətˈε̃tə
příjemce, adresát
destinatário m
dəʃtinɐtˈarju
záhlaví dopisu, hlavička
cabeçalho m
kɐbəsˈaʎu
oslovení
tratamento m
trɐtɐmˈε̃tu
závěrečný pozdrav
despedida f
dəʃpədˈidɐ
váš dopis ze dne...
a sua carta do dia...
ɐ sˈuɐ kˈartɐ du dˈiɐ
vaše/naše značka...
o seu/o nosso núm.
u sˈeu/u nˈosu nˈum
vyřizuje..., referent...
responsável...
ʀəʃpɔ̃sˈavεl
datum
data f
dˈatɐ
Věc:...
Assunto:...
ɐsˈuntu
Drahý..., Milý...
Querido...
kerˈidu
Vážený pane X...
Estimado senhor X...
əʃtimˈadu səɲˈor ʃˈiʃ
Vážená paní Y...
Estimada senhora Y...
əʃtimˈadɐ səɲˈorɐ i
Vážený pane/Vážená paní
Estimado senhor/Estimada senhora
əʃtimˈadu səɲˈor/əʃtimˈadɐ səɲˈorɐ
Vážení (pánové)...
Estimados senhores...
əʃtimˈaduʃ səɲˈorəʃ
V návaznosti na váš dopis ze dne...
No que se refere à carta do dia...
nu kə sə ʀəfˈεrə ˈa kˈartɐ du dˈiɐ
Děkuji za vaši rychlou odpověď.
Obrigado pela sua resposta rápida.
ɔbrigˈadu pˈεlɐ sˈuɐ ʀəʃpˈɔʃtɐ ʀˈapidɐ
S potěšením vám oznamujeme...
É um prazer informá-lo...
ˈε ˈum prɐzˈer ĩfɔrmˈa-lu
Prosím odpovězte co nejdříve.
Faça o favor de responder o mais rápido possível.
fˈasɐ u fɐvˈor də ʀəʃpɔ̃dˈer u mˈajʃ ʀˈapidu pusˈivεl
Těším se na vaši odpověď.
Estou à espera da sua resposta.
əʃtˈo ˈa əʃpˈεrɐ dɐ sˈuɐ ʀəʃpˈɔʃtɐ
Doufám, že se brzy ozveš.
Espero que digas alguma coisa em breve.
əʃpˈεru kə dˈigɐʃ ɐlgˈumɐ kˈoizɐ ɑ̃ brˈεvə
Pozdravujte/Pozdravuj ode mne koho
Mande cumprimentos a alg
mˈɑ̃də kũprimˈε̃tuʃ
Předem děkuji.
Agradeço de antemão.
ɐgrɐdˈesu də ɑ̃təmˈɑ̃
S pozdravem...
Com os melhores cumprimentos...
kˈɔ̃ uʃ məʎˈɔrəʃ kũprimˈε̃tuʃ
S úctou (váš)...
Atentamente...
ɐtε̃tɐmˈε̃tə
Prezentace
Apresentação
flipchart, papírová tabule
flipchart m
flipʃɐrt
bílá tabule
quadro m branco
kuˈadru brˈɑ̃ku
projektor
projetor m
pruʒətˈor
zpětný/multimediální projektor
retroprojetor m /projetor m multimédia
ʀətrupruʒətˈor /pruʒətˈor multimˈεdiɐ
projekční plátno
ecrã m de projeção
əkrˈɑ̃ də pruʒəsˈɑ̃
teleskopické ukazovátko
ponteiro m telescópico
pɔ̃tˈɐjru tələʃkˈɔpiku
průsvitka, slajd (k promítání)
transparência f
trɑ̃ʃpɐrˈε̃sja
(vývojový) diagram
fluxograma m
fluʃugrˈamɐ
udělat krátkou prezentaci
fazer uma apresentação curta
fɐzˈer ˈumɐ ɐprəzε̃tɐsˈɑ̃ kˈurtɐ
promítat průsvitky/slajdy
projetar transparências
pruʒətˈar trɑ̃ʃpɐrˈε̃sjaʃ
nakonec udělat krátké shrnutí
no final fazer um resumo curto
nu finˈal fɐzˈer ˈum ʀəzˈumu kˈurtu
předat slovo komu
passar a palavra a alg
pɐsˈar ɐ pɐlˈavrɐ
Chtěl bych udělat krátkou prezentaci o...
Queria fazer uma apresentação breve sobre...
kerˈiɐ fɐzˈer ˈumɐ ɐprəzε̃tɐsˈɑ̃ brˈεvə sˈobrə
Dnes bych vám rád řekl něco o...
Hoje gostaria de falar sobre...
ˈoʒə guʃtɐrˈiɐ də fɐlˈar sˈobrə
Rád bych vám představil náš nový...
Queria apresentar-lhes o nosso novo...
kerˈiɐ ɐprəzε̃tˈarʎəʃ u nˈosu nˈovu
Ukážu vám pár zajímavých slajdů.
Vou mostrar-lhes umas folhas interessantes.
vˈo muʃtrˈarʎəʃ ˈumɐʃ fˈoʎɐʃ ĩtərəsˈɑ̃təʃ
Ještě se k tomu (pak) vrátím.
Ainda vou voltar a falar sobre isto mais tarde.
ˈajndɐ vˈo vɔltˈar ɐ fɐlˈar sˈobrə ˈiʃtu mˈajʃ tˈardə
V krátkosti bych shrnul hlavní body.
Vou recapitular os pontos principais.
vˈo ʀəkɐpitulˈar uʃ pˈɔ̃tuʃ prĩsipˈajʃ
To je tak zhruba vše.
Isto é tudo.
ˈiʃtu ˈε tˈudu
Máte nějaké dotazy?
Tem algumas perguntas?
tɑ̃ ɐlgˈumɐʃ pərgˈuntɐʃ?
Klidně se ptejte.
Não hesitem em perguntar.
nˈɑ̃ əzˈitɑ̃ ɑ̃ pərgũtˈar
Děkuji vám za pozornost.
Obrigado pela sua atenção.
ɔbrigˈadu pˈεlɐ sˈuɐ ɐtε̃sˈɑ̃
A teď předávám slovo svému kolegovi...
E agora vou passar a palavra ao meu colega...
i ɐgˈorɐ vˈo pɐsˈar ɐ pɐlˈavrɐ ɐu mˈeu kɔlˈεgɐ