Administrativní agenda
Agenda
      
    sekretářka
          secretária f  
          səkrətˈariɐ
        kancelářský personál
          pessoal m  de escritório 
          pəsuˈal də əʃkritˈɔrju
        kancelářská práce
          trabalho m  de escritório 
          trɐbˈaʎu də əʃkritˈɔrju
        papírování
          papelada f  
          pɐpəlˈadɐ
        úřední šiml (byrokracie)
          burocracia f  
          burukrɐsˈiɐ
        fakturace, fakturování
          faturação f  
          fɐturɐsˈɑ̃
        vést agendu (společnosti)
          ser responsável pela administração (da empresa) 
          sˈer ʀəʃpɔ̃sˈavεl pˈεlɐ ɐdminiʃtrɐsˈɑ̃ (dɐ ε̃prˈezɐ)
        vést záznamy/evidenci čeho 
          manter registos de a.c.  
          mɑ̃tˈer ʀəʒˈiʃtuʃ
        vést pokladní knihu
          gerir o livro-caixa 
          ʒərˈir u lˈivrukˈajʃɐ
        dělat zápisy (z porad)
          fazer relatórios (das reuniões) 
          fɐzˈer ʀəlɐtˈɔrjuʃ (dɐʃ ʀəuniˈɔ̃ʃ)
        jednat se zákazníky
          negociar com os clientes 
          nəgusiˈar kˈɔ̃ uʃ kliˈε̃təʃ
        odpovídat na e-maily
          responder os e-mails 
          ʀəʃpɔ̃dˈer uʃ ə-mɐjls
        vyřizovat telefonáty
          atender as chamadas 
          ɐtε̃dˈer ɐʃ ʃɐmˈadɐʃ
        přijmout/odeslat fax
          receber/enviar um fax 
          ʀəsəbˈer/ε̃viˈar ˈum fɐks
        rozesílat nabídky
          enviar ofertas 
          ε̃viˈar ufˈεrtɐʃ
        poslat komu  upomínku (platby)
          enviar alg  um lembrete de pagamento 
          ε̃viˈar ˈum lε̃brˈetə də pɐgɐmˈε̃tu
        zpracovávat objednávky
          gerir pedidos 
          ʒərˈir pədˈiduʃ
        vystavovat faktury, fakturovat
          passar faturas, faturar 
          pɐsˈar fɐtˈurɐʃˌ fɐturˈar
        vystavit komu  příjmový/výdajový doklad
          expedir alg  um recibo/recibo de despesas 
          ɐʃpədˈir ˈum ʀəsˈibu/ʀəsˈibu də dəʃpˈezɐʃ
        připravit podklady pro koho 
          preparar a documentação para alg  
          prəpɐrˈar ɐ dukumε̃tɐsˈɑ̃
        předkládat zprávy, reportovat komu 
          apresentar relatórios a alg  
          ɐprəzε̃tˈar ʀəlɐtˈɔrjuʃ
        domluvit komu  schůzku
          combinar uma reunião a alg  
          kɔ̃binˈar ˈumɐ ʀəuniˈɑ̃
        zavést koho  do kanceláře (hosta)
          levar alg  ao escritório 
          ləvˈar ɐu əʃkritˈɔrju
        Jdu za panem...
          Vou visitar o senhor... 
          vˈo vizitˈar u səɲˈor
        Máte domluvenou schůzku?
          Tem uma reunião marcada? 
          tɑ̃ ˈumɐ ʀəuniˈɑ̃ mɐrkˈadɐ?
        Právě má jednání., Právě tam někoho má.
          Está numa reunião agora mesmo. 
          əʃtˈa nˈumɐ ʀəuniˈɑ̃ ɐgˈorɐ mˈɐʒmu
        Pan X (už) vás očekává.
          O senhor X (já) está à sua espera. 
          u səɲˈor ʃˈiʃ (ʒˈa) əʃtˈa ˈa sˈuɐ əʃpˈεrɐ
        Můžete jít dál.
          Pode passar., Pode entrar. 
          pˈɔdə pɐsˈarˌ pˈɔdə ε̃trˈar
        Vyřizování pošty a psaní dopisů
Responder correios e escrever cartas
          došlá/příchozí pošta
          correio m  entrante/recebido 
          kɔʀˈɐju ε̃trˈɑ̃tə/ʀəsəbˈidu
        odchozí pošta
          correio m  de saída 
          kɔʀˈɐju də sɐˈidɐ
        korespondence
          correspondência f  
          kɔʀəʃpɔ̃dˈε̃sja
        dopis
          carta f  
          kˈartɐ
        balík
          paquete m  
          pɐkˈetə
        cenný balík
          paquete m  certificado 
          pɐkˈetə sərtifikˈadu
        příloha (dopisu)
          anexo m  
          ɐnˈεksu
        obálka
          envelope m  
          ε̃vəlˈɔpə
        obálka s okénkem
          envelope m  com janela 
          ε̃vəlˈɔpə kˈɔ̃ ʒɐnˈεlɐ
        bublinková/bezpečnostní obálka
          envelope m  almofadado/de segurança 
          ε̃vəlˈɔpə ɐlmufɐdˈadu/də səgurˈɑ̃sɐ
        dopisní papír
          papel m  de carta 
          pɐpˈεl də kˈartɐ
        hlavičkový papír
          papel m  timbrado 
          pɐpˈεl tĩbrˈadu
        (dopisní) známka
          selo m  postal 
          sˈelu puʃtˈal
        poštovné
          porte m  
          pˈɔrtə
        poštovní razítko
          carimbo m  postal 
          kɐrˈĩbu puʃtˈal
        převzít (doporučený) dopis
          receber uma carta (certificada) 
          ʀəsəbˈer ˈumɐ kˈartɐ (sərtifikˈadɐ)
        roztřídit poštu
          separar o correio 
          səpɐrˈar u kɔʀˈɐju
        otevřít obálku
          abrir o envelope 
          ɐbrˈir u ε̃vəlˈɔpə
        dát dopis s přílohou do obálky
          pôr a carta e o anexo no envelope 
          pˈor ɐ kˈartɐ i u ɐnˈεksu nu ε̃vəlˈɔpə
        zalepit obálku
          fechar o envelope 
          fəʃˈar u ε̃vəlˈɔpə
        opatřit obálku adresou a známkou
          pôr o endereço e o selo no envelope 
          pˈor u ε̃dərˈesu i u sˈelu nu ε̃vəlˈɔpə
        dát dopis do odchozí pošty
          pôr a carta na caixa de saída 
          pˈor ɐ kˈartɐ nɐ kˈajʃɐ də sɐˈidɐ
        poslat/podat (na poště) dopis
          enviar a carta nos correios 
          ε̃viˈar ɐ kˈartɐ nuʃ kɔʀˈɐjuʃ
        potvrdit přijetí dopisu
          confirmar o recebimento da carta 
          kɔ̃firmˈar u ʀəsəbimˈε̃tu dɐ kˈartɐ
        odpovědět na dopis
          responder a carta 
          ʀəʃpɔ̃dˈer ɐ kˈartɐ
        dopisovat si s kým 
          cartear-se com alg  
          kɐrtəˈarsə
        napsat komu  (osobní) dopis
          escrever uma carta (pessoal) a alg  
          əʃkrəvˈer ˈumɐ kˈartɐ (pəsuˈal)
        poslat dopis doporučeně
          enviar uma carta certificada 
          ε̃viˈar ˈumɐ kˈartɐ sərtifikˈadɐ
        doporučený dopis
          carta f  registada 
          kˈartɐ ʀəʒiʃtˈadɐ
        spěšný/expresní dopis
          carta f  expressa 
          kˈartɐ ɐʃprˈesɐ
        osobní dopis
          carta f  pessoal 
          kˈartɐ pəsuˈal
        obchodní dopis
          carta f  comercial 
          kˈartɐ kumərsiˈal
        blahopřejný dopis
          carta f  de felicitações 
          kˈartɐ də fəlisitɐsˈɔ̃ʃ
        děkovný dopis
          carta f  de agradecimento 
          kˈartɐ də ɐgrɐdəsimˈε̃tu
        omluvný dopis
          carta f  de desculpas 
          kˈartɐ də dəʃkˈulpɐʃ
        zvací dopis
          carta-convite f  
          kˈartɐkɔ̃vˈitə
        otevřený dopis
          carta f  aberta 
          kˈartɐ ɐbˈεrtɐ
        průvodní dopis (k zásilce ap.)
          carta f  de apresentação 
          kˈartɐ də ɐprəzε̃tɐsˈɑ̃
        motivační dopis
          carta f  de motivação 
          kˈartɐ də mutivɐsˈɑ̃
        doporučující dopis
          carta f  de recomendação 
          kˈartɐ də ʀəkumε̃dɐsˈɑ̃
        upomínka (upomínací dopis)
          lembrete m  
          lε̃brˈetə
        nedoručená/vrácená pošta
          correio m  não entregue/devolvido 
          kɔʀˈɐju nˈɑ̃ ε̃trˈεgə/dəvɔlvˈidu
        Máte tu dopis.
          Há uma carta para você. 
          ˈa ˈumɐ kˈartɐ pˈarɐ vusˈe
        V příloze (dopisu) najdete...
          Em anexo (da carta) vai encontrar... 
          ɑ̃ ɐnˈεksu (dɐ kˈartɐ) vˈaj ε̃kɔ̃trˈar
        Balík je připraven k odeslání.
          O pacote está pronto para ser enviado. 
          u pɐkˈɔtə əʃtˈa prˈɔ̃tu pˈarɐ sˈer ε̃viˈadu
        Můžeš ten dopis hodit do schránky?
          Podes meter a carta na caixa de correio? 
          pˈɔdəʃ mətˈer ɐ kˈartɐ nɐ kˈajʃɐ də kɔʀˈɐju?
        Dopis se vrátil jako nedoručitelný.
          A carta foi devolvida por não poder ser entregue. 
          ɐ kˈartɐ fˈoi dəvɔlvˈidɐ pˈor nˈɑ̃ pudˈer sˈer ε̃trˈεgə
        Adresa
Endereço
          poštovní/zasílací adresa
          endereço m  postal 
          ε̃dərˈesu puʃtˈal
        zpáteční adresa
          endereço m  de remetente 
          ε̃dərˈesu də ʀəmətˈε̃tə
        jméno a příjmení
          nome m  e apelido m  
          nˈomə i ɐpəlˈidu
        ulice
          rua f  
          ʀˈuɐ
        číslo domu
          número m  de casa 
          nˈuməru də kˈazɐ
        město, obec
          cidade f  
          sidˈadə
        poštovní směrovací číslo
          código m  postal 
          kˈɔdigu puʃtˈal
        odesílatel
          remetente m  
          ʀəmətˈε̃tə
        příjemce, adresát
          destinatário m  
          dəʃtinɐtˈarju
        záhlaví dopisu, hlavička
          cabeçalho m  
          kɐbəsˈaʎu
        oslovení
          tratamento m  
          trɐtɐmˈε̃tu
        závěrečný pozdrav
          despedida f  
          dəʃpədˈidɐ
        váš dopis ze dne...
          a sua carta do dia... 
          ɐ sˈuɐ kˈartɐ du dˈiɐ
        vaše/naše značka...
          o seu/o nosso núm. 
          u sˈeu/u nˈosu nˈum
        vyřizuje..., referent...
          responsável... 
          ʀəʃpɔ̃sˈavεl
        datum
          data f  
          dˈatɐ
        Věc:...
          Assunto:... 
          ɐsˈuntu
        Drahý..., Milý...
          Querido... 
          kerˈidu
        Vážený pane X...
          Estimado senhor X... 
          əʃtimˈadu səɲˈor ʃˈiʃ
        Vážená paní Y...
          Estimada senhora Y... 
          əʃtimˈadɐ səɲˈorɐ i
        Vážený pane/Vážená paní
          Estimado senhor/Estimada senhora 
          əʃtimˈadu səɲˈor/əʃtimˈadɐ səɲˈorɐ
        Vážení (pánové)...
          Estimados senhores... 
          əʃtimˈaduʃ səɲˈorəʃ
        V návaznosti na váš dopis ze dne...
          No que se refere à carta do dia... 
          nu kə sə ʀəfˈεrə ˈa kˈartɐ du dˈiɐ
        Děkuji za vaši rychlou odpověď.
          Obrigado pela sua resposta rápida. 
          ɔbrigˈadu pˈεlɐ sˈuɐ ʀəʃpˈɔʃtɐ ʀˈapidɐ
        S potěšením vám oznamujeme...
          É um prazer informá-lo... 
          ˈε ˈum prɐzˈer ĩfɔrmˈa-lu
        Prosím odpovězte co nejdříve.
          Faça o favor de responder o mais rápido possível. 
          fˈasɐ u fɐvˈor də ʀəʃpɔ̃dˈer u mˈajʃ ʀˈapidu pusˈivεl
        Těším se na vaši odpověď.
          Estou à espera da sua resposta. 
          əʃtˈo ˈa əʃpˈεrɐ dɐ sˈuɐ ʀəʃpˈɔʃtɐ
        Doufám, že se brzy ozveš.
          Espero que digas alguma coisa em breve. 
          əʃpˈεru kə dˈigɐʃ ɐlgˈumɐ kˈoizɐ ɑ̃ brˈεvə
        Pozdravujte/Pozdravuj ode mne koho 
          Mande cumprimentos a alg  
          mˈɑ̃də kũprimˈε̃tuʃ
        Předem děkuji.
          Agradeço de antemão. 
          ɐgrɐdˈesu də ɑ̃təmˈɑ̃
        S pozdravem...
          Com os melhores cumprimentos... 
          kˈɔ̃ uʃ məʎˈɔrəʃ kũprimˈε̃tuʃ
        S úctou (váš)...
          Atentamente... 
          ɐtε̃tɐmˈε̃tə
        Prezentace
Apresentação
          flipchart, papírová tabule
          flipchart m  
          flipʃɐrt
        bílá tabule
          quadro m  branco 
          kuˈadru brˈɑ̃ku
        projektor
          projetor m  
          pruʒətˈor
        zpětný/multimediální projektor
          retroprojetor m /projetor m  multimédia 
          ʀətrupruʒətˈor /pruʒətˈor multimˈεdiɐ
        projekční plátno
          ecrã m  de projeção 
          əkrˈɑ̃ də pruʒəsˈɑ̃
        teleskopické ukazovátko
          ponteiro m  telescópico 
          pɔ̃tˈɐjru tələʃkˈɔpiku
        průsvitka, slajd (k promítání)
          transparência f  
          trɑ̃ʃpɐrˈε̃sja
        (vývojový) diagram
          fluxograma m  
          fluʃugrˈamɐ
        udělat krátkou prezentaci
          fazer uma apresentação curta 
          fɐzˈer ˈumɐ ɐprəzε̃tɐsˈɑ̃ kˈurtɐ
        promítat průsvitky/slajdy
          projetar transparências 
          pruʒətˈar trɑ̃ʃpɐrˈε̃sjaʃ
        nakonec udělat krátké shrnutí
          no final fazer um resumo curto 
          nu finˈal fɐzˈer ˈum ʀəzˈumu kˈurtu
        předat slovo komu 
          passar a palavra a alg  
          pɐsˈar ɐ pɐlˈavrɐ
        Chtěl bych udělat krátkou prezentaci o...
          Queria fazer uma apresentação breve sobre... 
          kerˈiɐ fɐzˈer ˈumɐ ɐprəzε̃tɐsˈɑ̃ brˈεvə sˈobrə
        Dnes bych vám rád řekl něco o...
          Hoje gostaria de falar sobre... 
          ˈoʒə guʃtɐrˈiɐ də fɐlˈar sˈobrə
        Rád bych vám představil náš nový...
          Queria apresentar-lhes o nosso novo... 
          kerˈiɐ ɐprəzε̃tˈarʎəʃ u nˈosu nˈovu
        Ukážu vám pár zajímavých slajdů.
          Vou mostrar-lhes umas folhas interessantes. 
          vˈo muʃtrˈarʎəʃ ˈumɐʃ fˈoʎɐʃ ĩtərəsˈɑ̃təʃ
        Ještě se k tomu (pak) vrátím.
          Ainda vou voltar a falar sobre isto mais tarde. 
          ˈajndɐ vˈo vɔltˈar ɐ fɐlˈar sˈobrə ˈiʃtu mˈajʃ tˈardə
        V krátkosti bych shrnul hlavní body.
          Vou recapitular os pontos principais. 
          vˈo ʀəkɐpitulˈar uʃ pˈɔ̃tuʃ prĩsipˈajʃ
        To je tak zhruba vše.
          Isto é tudo. 
          ˈiʃtu ˈε tˈudu
        Máte nějaké dotazy?
          Tem algumas perguntas? 
          tɑ̃ ɐlgˈumɐʃ pərgˈuntɐʃ?
        Klidně se ptejte.
          Não hesitem em perguntar. 
          nˈɑ̃ əzˈitɑ̃ ɑ̃ pərgũtˈar
        Děkuji vám za pozornost.
          Obrigado pela sua atenção. 
          ɔbrigˈadu pˈεlɐ sˈuɐ ɐtε̃sˈɑ̃
        A teď předávám slovo svému kolegovi...
          E agora vou passar a palavra ao meu colega... 
          i ɐgˈorɐ vˈo pɐsˈar ɐ pɐlˈavrɐ ɐu mˈeu kɔlˈεgɐ