Administrativní agenda
Agenda
      
    sekretářka
          secretaria f 
          
        kancelářský personál
          personal m  de oficina
          
        kancelářská práce
          trabajo m  de oficina
          
        papírování
          papeleo m 
          
        fakturace, fakturování
          facturación f 
          
        vést záznamy/evidenci čeho 
          llevar el registro de alg 
          
        vést pokladní knihu
          llevar el libro de caja
          
        dělat zápisy (z porad)
          levantar acta (de reuniones)
          
        jednat se zákazníky
          tratar a/con los clientes
          
        odpovídat na e-maily
          responder el correo electrónico
          
        vyřizovat telefonáty
          atender las llamadas
          
        rozesílat nabídky
          enviar ofertas
          
        poslat komu  upomínku (platby)
          enviar a algn  un recordatorio
          
        zpracovávat objednávky
          procesar pedidos
          
        vystavovat faktury, fakturovat
          facturar
          
        vystavit komu  příjmový/výdajový doklad
          expedir a algn  un recibo/justificante del gasto
          
        připravit podklady pro koho 
          preparar la documentación para algn 
          
        předkládat zprávy, reportovat komu 
          presentar informes
          
        domluvit komu  schůzku
          concertar una cita para algn 
          
        zavést koho  do kanceláře (hosta)
          hacer pasar a algn  a la oficina
          
        Jdu za panem...
          Voy a ver al señor...
          
        Máte domluvenou schůzku?
          ¿Tiene una cita?
          
        Právě má jednání., Právě tam někoho má.
          Está en una reunión.
          
        Pan X (už) vás očekává.
          El señor X. está listo para atenderle.
          
        Můžete jít dál.
          Puede pasar., Puede entrar.
          
        Vyřizování pošty a psaní dopisů
Atender el correo y escribir cartas
          došlá/příchozí pošta
          correo m  entrante/recibido
          
        odchozí pošta
          correo m  saliente
          
        korespondence
          correspondencia f 
          
        dopis
          carta f 
          
        balík
          paquete m 
          
        příloha (dopisu)
          anexo m 
          
        obálka
          sobre m 
          
        obálka s okénkem
          sobre m  con ventana
          
        bublinková/bezpečnostní obálka
          sobre m  acolchado/de seguridad
          
        dopisní papír
          papel m  de carta
          
        hlavičkový papír
          papel m  con membrete
          
        (dopisní) známka
          sello m  (postal), (AmeE)  estampilla f 
          
        poštovné
          costo m  de envío
          
        poštovní razítko
          matasellos m 
          
        roztřídit poštu
          clasificar el correo
          
        otevřít obálku
          abrir un sobre
          
        dát dopis s přílohou do obálky
          meter la carta y el anexo en un sobre
          
        zalepit obálku
          cerrar el sobre
          
        opatřit obálku adresou a známkou
          poner la dirección y el sello en el sobre
          
        dát dopis do odchozí pošty
          poner la carta en la bandeja de salida
          
        poslat/podat (na poště) dopis
          enviar/echar al correo la carta
          
        potvrdit přijetí dopisu
          confirmar la recepción de la carta
          
        odpovědět na dopis
          contestar (a) la carta
          
        dopisovat si s kým 
          mantener correspondencia con algn , cartearse con algn 
          
        napsat komu  (osobní) dopis
          escribir una carta (personal) a algn 
          
        poslat dopis doporučeně
          enviar una carta por correo certificado
          
        doporučený dopis
          carta f  certificada
          
        spěšný/expresní dopis
          carta f  exprés
          
        osobní dopis
          carta f  personal
          
        obchodní dopis
          carta f  comercial
          
        blahopřejný dopis
          carta f  de felicitación
          
        děkovný dopis
          carta f  de agradecimiento
          
        omluvný dopis
          carta f  de disculpas
          
        zvací dopis
          carta f  de invitación
          
        otevřený dopis
          carta f  abierta
          
        průvodní dopis (k zásilce ap.)
          carta f  de acompañamiento
          
        motivační dopis
          carta f  de motivación
          
        doporučující dopis
          carta f  de recomendación
          
        upomínka (upomínací dopis)
          carta f  de recordatorio
          
        nedoručená/vrácená pošta
          correo m  no entregado/devuelto
          
        Máte tu dopis.
          Hay una carta para usted.
          
        V příloze (dopisu) najdete...
          adjunto le envío...
          
        Balík je připraven k odeslání.
          El paquete está listo para ser enviado.
          
        Můžeš ten dopis hodit do schránky?
          ¿Puedes echar la carta al buzón?
          
        Dopis se vrátil jako nedoručitelný.
          El correo ha devuelto la carta por no ser entregable.
          
        Adresa
Dirección
          poštovní/zasílací adresa
          dirección f  postal/de correo
          
        zpáteční adresa
          dirección f  de remitente
          
        jméno a příjmení
          nombre y apellido
          
        ulice
          calle f 
          
        číslo domu
          número m  de casa
          
        město, obec
          ciudad f 
          
        poštovní směrovací číslo
          código m  postal
          
        odesílatel
          remitente m 
          
        příjemce, adresát
          destinatario m 
          
        záhlaví dopisu, hlavička
          membrete m , encabezamiento m 
          
        oslovení
          tratamiento m 
          
        závěrečný pozdrav
          despedida f 
          
        váš dopis ze dne...
          su carta del/fechada el...
          
        vaše/naše značka...
          su/nuestro núm.
          
        vyřizuje..., referent...
          responsable...
          
        datum
          fecha
          
        Věc:...
          Asunto:...
          
        Drahý..., Milý...
          querido...
          
        Vážený pane X...
          Estimado señor...:
          
        Vážená paní Y...
          Estimada señora Y...:
          
        Vážený pane/Vážená paní
          Estimado señor/Estimada señora
          
        Vážení (pánové)...
          Estimados señores...:
          
        V návaznosti na váš dopis ze dne...
          Con referencia a su carta del...
          
        Děkuji za vaši rychlou odpověď.
          Gracias por su pronta respuesta.
          
        S potěšením vám oznamujeme...
          Nos es grato comunicarle que...
          
        Prosím odpovězte co nejdříve.
          Por favor, conteste lo antes posible.
          
        Těším se na vaši odpověď.
          Esperando su respuesta.
          
        Doufám, že se brzy ozveš.
          Espero saber de ti pronto.
          
        Pozdravujte/Pozdravuj ode mne koho 
          Déle/Dale mis saludos a algn .
          
        Předem děkuji.
          Gracias de antemano.
          
        S pozdravem...
          Saludos...
          
        S úctou (váš)...
          Atentamente...
          
        Prezentace
Presentación
          flipchart, papírová tabule
          rotafolios m 
          
        bílá tabule
          pizarra f  blanca
          
        projektor
          proyector m 
          
        zpětný/multimediální projektor
          retroproyector m /proyector m  multimedia
          
        projekční plátno
          pantalla f  de proyección
          
        teleskopické ukazovátko
          puntero m  telescópico
          
        průsvitka, slajd (k promítání)
          transparencia f 
          
        (vývojový) diagram
          diagrama m  de flujo
          
        udělat krátkou prezentaci
          hacer una presentación corta
          
        promítat průsvitky/slajdy
          proyectar transparencias
          
        nakonec udělat krátké shrnutí
          al fin hacer un resumen corto
          
        předat slovo komu 
          pasar la palabra a algn 
          
        Chtěl bych udělat krátkou prezentaci o...
          Quiero hacer una presentación breve sobre...
          
        Dnes bych vám rád řekl něco o...
          Hoy quiero hablarles sobre...
          
        Rád bych vám představil náš nový...
          Querría presentarles nuestro nuevo...
          
        Ukážu vám pár zajímavých slajdů.
          Voy a mostrarles unas transparencias interesantes.
          
        Ještě se k tomu (pak) vrátím.
          Volveré a ello más tarde.
          
        V krátkosti bych shrnul hlavní body.
          Voy a recapitular los puntos principales.
          
        Máte nějaké dotazy?
          ¿Tenéis algunas preguntas?
          
        Klidně se ptejte.
          No duden en preguntar.
          
        Děkuji vám za pozornost.
          Gracias por su atención.
          
        A teď předávám slovo svému kolegovi...
          Y ahora doy la palabra a mi compañero...