Domácí zvířata

Domácí zvířata

Animales domésticos

Hospodářská zvířata

Ganado
(hovězí) dobytek, skot
ganado m bovino/vacuno
býk
toro m
kráva
vaca f
tele
ternero m
prase, vepř
cerdo m, puerco m, cochino m
kanec
verraco m
svině, prasnice
cerda f, puerca f
sele
cochinillo m, lechón m
kůň
caballo
osel
asno m, burro m
ovce
oveja f
beran
carnero m
jehně
cordero m
koza
cabra f
kozel
cabrón m
kůzle
cabrito m
králík
conejo m
stádo
rebaño m
pastva (pasení se)
pasto m
pastvina
pasto m, pastizal m
seno
heno m
sláma
paja f
trus
excrementos m pl
hnůj, mrva
estiércol m
kravské/kozí/ovčí mléko
leche f de vaca/cabra/oveja
vepřové/hovězí/telecí maso
carne f de cerdo/vaca/ternera
vlna
lana f
Krávy bučí/se pasou.
Las vacas mugen/pastan.

Kůň

Caballo
hřebec
caballo m entero
chovný/plemenný hřebec
caballo m semental
kobyla, klisna
yegua f
hříbě
potro m
bělouš
caballo m blanco
ryzák
alazán m
hnědák
castaño m
vraník
caballo m negro
grošák
tordo m rodado
plavák
isabelo m
divoký kůň
caballo m salvaje
tažný kůň
caballo m de tiro
jezdecký kůň
caballo m de silla
dostihový kůň
caballo m de carrera
chladnokrevník
caballo m de sangre fría
teplokrevník
caballo m de sangre tibia
plnokrevník
caballo m de sangre caliente, purasangre m
pony, poník
poni m, póney m
hříva
crin f
ocas
cola f
žíně
cerda f
kopyto
casco m
čenich
hocico m
podkova
herradura f
sedlo
silla f de montar
postroj
guarniciones f pl, arreos m pl
ohlávka
cabestro m, jáquima f
chomout
collera f
uzda
brida f, cabezada f
otěž
rienda f
třmen
estribo m
udidlo
bocado m
ostruha
espuela f
bičík
fusta f
chod (způsob chůze)
aire m
krok
paso m
klus
trote m
cval
galope m
trysk
galope m tendido
řehtat, ržát
relinchar
vyhazovat (jančit)
corcovear
vzpínat se
encabritarse
splašit se
desbocarse
zkrotit koně
domar el caballo
jezdit na koni
montar a caballo, cabalgar
nasednout na koně
montar a caballo
sesednout z koně
desmontar de caballo
hřebelcovat
almohazar
okovat (koně)
herrar (el caballo)
osedlat (koně)
ensillar (el caballo)
odsedlat (koně)
desensillar (el caballo)
zapřáhnout (koně)
enganchar (el caballo)
vypřáhnout
desenganchar
Kůň shodil jezdce.
El caballo tiró a su jinete.
Kůň odmítá skákat přes překážky.
El caballo rechaza saltar los obstáculos.

Drůbež

Aves de corral
kur domácí
gallo m doméstico
slepice
gallina f
kuře
pollo m
kohout
gallo m
kachna
pata f
kačer
pato m
kachně
patito m
husa
gansa f, oca f
houser
ganso m
house
ansarino m, ansarón m
perlička
pintada f, gallina f de Guinea
krůta
pava f
krocan
pavo m
kurník
gallinero m
hřad
percha f
stelivo
material m de cama
snášet vejce
poner huevos
sedět na vejcích
incubar los huevos, empollar
zobat
picar, picotear
kdákat
cacarear
kvokat
cloquear, clocar
kokrhat
cantar
kejhat
graznar
hřadovat
posarse (en la percha)

Pato, gato

U domácích zvířat, u kterých se rozlišuje pohlaví, se může stát, že název druhu má ve španělštině jiný rod než v češtině. Zatímco oveja - ovce a cabra - koza jsou rodu ženského v obou jazycích, kočka jako druh je el gato, ale samice by byla la gata. Stejně tak el pato je kachna jako druh, nebo kačer. Kachna jako samice je la pata a krůta jako druh je el pavo. Naopak holubům se obecně říká las palomas, el palomo označuje samce holuba.
Z divokých zvířat, která se přechylují, el zorro je lišák i liška jako druh.