Zranění

Zranění

Herida
zranit se
lesionarse, herirse
zraněný
herido m
povrchové zranění
herida f superficial
vnitřní zranění
herida f interna
lehké/těžké/smrtelné zranění
herida f leve/grave/mortal
otrava, intoxikace
envenenamiento m, intoxicación f
naštípnutá kost
hueso m con fisura
zlomenina, fraktura
fractura f
otevřená zlomenina
fractura f abierta
mnohočetná zlomenina
fractura f múltiple
zlomenina spodiny lebeční
fractura f de base craneal
krvácení
hemorragia f
vnitřní krvácení
hemorragia f interna
krvácení do mozku
hemorragia f cerebral
hematom
hematoma m
modřina, podlitina
moratón m, cardenal m
monokl (pod okem)
ojo m morado
pohmožděnina, (odb.) kontuze
contusión f
oděrka, odřenina
raspadura f, abrasión f
škrábanec
arañazo m, rasguño m
šrám
rasguño m
rána (zranění zbraní ap.)
lesión f, herida f
řezná rána
herida f cortante
bodná rána
herida f punzante
střelná rána
herida f de bala
tržná rána
brecha f
strup
costra f
jizva
cicatriz f
popálenina
quemadura f
opařenina
escaldadura f
omrzlina
congelación f
kousnutí (psem)
mordedura f de perro
hadí uštknutí
mordedura f de serpiente
vykloubení, vymknutí, luxace
dislocación f, desarticulación f, luxación f
podvrtnutí, výron
torcedura f, esguince m
natažení, namožení
distensión f
natržený vaz
ligamento m desgarrado
natažený sval
distensión f muscular
natáhnout si sval/úpon
distender el músculo/la inserción
Mám něco s nohou.
Tengo un problema con el pie/la pierna.
Vyvrtnul jsem si kotník.
Me he torcido el tobillo.
Mám zlomenou ruku/nohu.
Tengo un brazo roto/una pierna rota.
Od čeho máš tu jizvu?
¿Cómo te hiciste la cicatriz?
Řízl jsem se do prstu.
Me he cortado en el dedo.
Vážně se zranil.
Se hirió gravemente., Resultó gravemente herido.
Ochrnul po nehodě.
Quedó paralítico tras un accidente.
Utrpěla mnohočetná zranění.
Sufrió múltiples heridas.
Podlehla vnitřním zraněním.
Sucumbió a las heridas internas.

První pomoc

Primeros auxilios
poskytnout komu první pomoc
prestar primeros auxilios a algn
kurz první pomoci
curso m de primeros auxilios
stabilizovaná poloha
posición f lateral de seguridad
kardiopulmonální resuscitace
reanimación f cardiopulmonar
umělé dýchání
respiración f artificial
dýchání z úst do úst
respiración f boca a boca
masáž srdce
masaje m cardíaco
zastavit krvácení
parar una hemorragia
zaškrtit co (škrtidlem)
aplicar torniquete a alg
ovázat ránu
vendar una herida
ošetřit koho
tratar a algn, atender a algn
dát ruku do dlahy
entablillar el brazo
uvést koho do stabilizované polohy
colocar a algn en la posición lateral de seguridad
vyhledat lékařskou pomoc
buscar ayuda médica
(příruční) lékárnička
botiquín m
antiseptikum
antiséptico m
dezinfekční prostředek
desinfectante m
peroxid vodíku
peróxido m de hidrógeno
náplast
tirita f
obvaz, obinadlo
vendaje m
elastické obinadlo
vendaje m elástico
tlakový obvaz
vendaje m de presión
škrtidlo
torniquete m
jednorázové/latexové/chirurgické rukavice
guantes m pl desechables/de látex/quirúrgicos
nůžky
tijeras f pl
spínací/zavírací špendlík
imperdible m
papírový kapesník
pañuelo m de papel, clínex m
závěs, páska (na zlomenou ruku)
cabestrillo m
dlaha
férula f
rouška
mascarilla f
respirátor
respirador m
sanitka, záchranka
ambulancia f
Pokud možno položte postiženého na záda.
Si es posible, coloque la víctima boca arriba.
Zakloňte postiženému hlavu.
Mueva la cabeza de la víctima hacía atrás.
Volnou rukou stiskněte postiženému nos.
Con la mano libre tape la nariz de la víctima.
Dvakrát vydechněte.
Espire dos veces.
Zkontrolujte pulz na karotidě.
Tome el pulso carotídeo.
Stlačujte hrudník přibližně o 5 cm.
Comprima el tórax unos 5 cm.
Po každých patnácti stlačeních proveďte dva výdechy z úst do úst.
Después de cada 15 compresiones haga dos ventilaciones boca a boca.
Zavolejte sanitku/záchranku!
¡Llamad la ambulancia!

SIDA

AIDS můžeme psát SIDA nebo sida, protože to, co bylo původně zkratkou, je dnes už vnímáno jako slovo. Obojí je mužského rodu, protože slovo síndrome je mužského rodu.