Cestování vlakem
Viajar en tren
jízdní řád
horario m (de trenes)
cestující
viajero m , pasajero m
jízdenka (na vlak)
billete m (de tren)
jednoduchá jízdenka
billete m de (solo) ida
zpáteční jízdenka
billete m de ida y vuelta
jízda načerno
viaje m de polizón
jet první/druhou třídou
viajar en primera/segunda clase
přijít/dorazit na nádraží
llegar a la estación
zjistit si čas odjezdu vlaku
encontrar la hora de salida del tren
zeptat se na informacích
preguntar en información
zamknout si věci do bezpečnostní skříňky
guardar sus cosas en la consigna automática
dát/uložit si zavazadla do úschovny
guardar/depositar su equipaje en la consigna
vyzvednout si zavazadla z úschovny
recoger sus equipajes de la consigna
koupit si u pokladny jízdenku s místenkou
comprar en taquilla el billete de tren con reserva
jet/cestovat načerno
viajar de polizón
čekat na (vlakový) přípoj
esperar el tren de enlace
nastoupit do vlaku
subir al tren
vystoupit z vlaku
bajar del tren
přestoupit kde (na jiný vlak)
cambiar de tren en alg
mít místo u okna/do uličky
tener el asiento de la ventana/del pasillo
sedět po/proti směru jízdy
ir sentado en sentido de la marcha/contrario a la marcha
zatáhnout za záchrannou brzdu
tirar el freno de emergencia
Pojedu vlakem.
Iré en tren.
Jak se dostanu na nástupiště číslo...?
¿Cómo llego al andén número...?
Náš vlak odjíždí za 5 minut.
Nuestro tren sale en 5 minutos.
Jede prosím vás tento vlak do...?
Por favor, ¿va este tren a...?
Jak se jmenuje příští stanice?
¿Cómo se llama la próxima parada?
Můžete mi říct, až tam budeme?
¿Puede (usted) avisarme cuando lleguemos?
Vystupujeme na příští zastávce.
Nos bajamos en la siguiente estación.
Vlak na této zastávce nestaví.
El tren no para en esta estación.
Vlak do Berlína má hodinu zpoždění.
El tren para Berlín lleva un retraso de una hora.
Vlak jel přesně (dle jízdního řádu).
El tren salió a tiempo.
Nestihl jsem spoj do...
Perdí mi conexión a...
Nevyklánějte se z oken.
No asomarse por la ventana.
Potkali jsme se ve vlaku.
Nos encontramos en el tren.