Na dovolené

Na dovolené

En las vacaciones
dovolená
vacaciones f pl
dovolená u moře
vacaciones f pl en la playa
dovolená v zahraničí
vacaciones f pl en el extranjero
zájezd
viaje m (organizado)
(rekreační) pobyt
estancia f (de vacaciones)
(rekreační) středisko, rezort
complejo m de vacaciones
lyžařské středisko
estación f de esquí
letovisko
centro m de veraneo
hory
montaña f
moře
mar m
pláž
playa f
venkov
campo m
cizina, zahraničí
extranjero m
destinace, cíl cesty
destino m
cestovní kancelář
agencia f de viajes, operador m turístico
cestovní agentura
agencia f de viajes minorista
rekreant, dovolenkář
(AmeE) vacacionista m, veraneante m
delegát (cestovní kanceláře)
representante m de vacaciones
(cestovní) pas
pasaporte m
prošlý/neplatný pas
pasaporte caducado/inválido
(vstupní) vízum
visado m
tranzitní/průjezdní vízum
visado m de tránsito
letenka
billete m de avión
jet na dovolenou
ir de vacaciones
jet do zahraničí
ir al extranjero
jet na hory
ir a las montaña
jet k moři
ir a la playa
(být) u moře
estar en la playa
procestovat co
(re)correr alg
cestovat autem/autobusem/vlakem/letadlem
viajar en coche/autobús/tren/avión
rezervovat (si) letenky
reservar billetes de avión
Cestuješ rád?
¿Te gusta viajar?
Jezdím často do ciziny.
A menudo voy al extranjero.
Už jsi (někdy) byl v...?
¿Has estado (alguna vez) en...?
Kam jedete (letos) na dovolenou?
¿A dónde van de vacaciones (este año)?
Kde jste byli (loni) na dovolené?
¿Dónde estuvieron de vacaciones (el año pasado)?
Byli jsme na 14 dní v Chorvatsku.
Pasamos quince días en Croacia.
V zimě jezdím lyžovat.
Suelo ir a esquiar en invierno.
Na jaře obvykle létáme do Řecka.
Solemos viajar en avión a Grecia en primavera.
Šťastnou cestu!
¡Buen viaje!

Na cestě

Viajando
cesta (podniknutá)
viaje m
cesta, silnice
camino m
hranice
frontera f
celnice
aduana f
pasová kontrola
control m de pasaportes
odbavení (zavazadel)
facturación f
zavazadla
equipajes
kufr (zavazadlo)
maleta f
batoh, krosna
mochila f
autobus (městský)
autobús m
(dálkový) autobus
autocar m
auto (z půjčovny)
coche m (de alquiler)
pronájem/půjčení auta
alquiler m de coches
letadlo
avión m
vlak
tren m
železnice
ferrocarril m
loď
barco m
člun
bote m, lancha f, barca f
trajekt
ferry m
tramvaj
tranvía m
metro
metro m
taxi
taxi m
autobusové nádraží
estación f de autobús
(vlakové) nádraží
estación f de tren
hlavní nádraží
estación f central
zastávka
parada f
konečná (stanice)
estación f terminal, terminal f
parkoviště
aparcamiento m, estacionamiento m
stanoviště taxi
parada f de taxis
přístav
puerto m
letiště
aeropuerto m
odjezd
salida f
příjezd
llegada f
sbalit se/si kufry
hacer las maletas
vyměnit si peníze (jinou měnu)
cambiar dinero
vydat se/vyrazit na cestu
ponerse en camino, salir de viaje
vzít si taxi
tomar un taxi
půjčit si auto
alquilar un coche
jet stopem, stopovat
viajar a dedo
nasednout na autobus
subir al autobús
vystoupit (z autobusu)
bajar del autobús
nasednout do auta
subir al coche
vystoupit z auta
bajar del coche
špatně odbočit
tomar un camino equivocado
zabloudit, ztratit se
perderse
zeptat se na cestu
preguntar por el camino
vrátit se (při cestě)
volver, regresar
dostat se kam
llegar a alg
trefit, najít cestu kam
saber llegar a alg
odjet, odcestovat odkud kam
irse de alg a alg, partir de alg para alg
dojet, přijet kam
llegar a alg
dorazit do cíle
llegar al destino
vrátit se bezpečně domů
volver a casa sano y salvo
vybalit se/si kufry
deshacer las maletas
Kde je to?
¿Dónde está?
Jak se tam dostanu?
¿Cómo llego allí?, ¿Cómo se va allí?
Dostaneme se tam autem?
¿Podemos llegar allí con el coche?
Jedeme správně na...?
¿Es este el camino a...?
Je to odsud ještě daleko?
¿Está lejos de aquí?
Dejte se druhou ulicí doprava.
Tome la segunda calle a la derecha.
Jak se dostanu na letiště/ambasádu?
¿Cómo llego al aeropuerto/a la embajada?
Můžete mě vyzvednout na letišti?
¿Puede ir a buscarme al aeropuerto?
Zavezeš mě na letiště?
¿Me llevas al aeropuerto?
Který autobus jede do centra?
¿Qué autobús va al centro?
Kde je zastávka autobusu?
¿Dónde está la parada de autobús?
Musím přestupovat?
¿Tengo que hacer trasbordo?
Pojedeme vlakem, nebo autobusem?
¿Vamos en tren o en autobús?
Je toto sedadlo obsazené?
¿Está ocupado este asiento?
Kde se dá půjčit kolo/motorka?
¿Dónde puedo alquilar una bicicleta/una moto?
Do Paříže dorazíme v 7 hodin.
Llegaremos a París a las 7.
Na hranici nás vrátili zpátky.
Nos devolvieron en la frontera.

Cesta

Slovo cesta se dá přeložit mnoha způsoby. Nejobecnější je camino, které lze použít jak pro fyzickou cestu, tak pro označení pohybu nebo směru. Camino de Santiago (Svatojakubská cesta), camino a la iluminación (cesta k osvícení).
Vía může být také fyzická cesta, ale hlavně se používá ve specifických kontextech: vía pública (veřejná cesta), vía férrea (železniční trať), vías respiratorias (dýchací cesty).
Viaje se používá pro cestu jako pohyb, cestování: viaje de negocios (služební cesta), Buen viaje. (Šťastnou cestu.)
Sendero označuje stezku, nebo pěšinu, ruta trasu, nebo itinerář cesty, někdy i fyzickou cestu: Ruta de la Seda (Hedvábná stezka).

Ubytování

Alojamiento
ubytování v soukromí
alojamiento m privado
hotel
hotel m
hostel
hostal m, albergue m juvenil
penzion
pensión f
ubytovna
albergue m, hostal m
bungalov
bungaló m, bungalow m
(rekreační) apartmán
apartamento m (de vacaciones)
(hotelový) pokoj
habitación f (de hotel)
apartmá (hotelové)
suite f
recepce
recepción f
hotelový/hotelová recepční
recepcionista m/recepcionista f
pokojová služba
servicio m de habitaciones
pokojská
camarera f de habitaciones/piso
plná penze
pensión f completa
polopenze
media pensión f
(ubytování) bez stravy
sin comida f
rezervace hotelu
reserva f de hotel
jednolůžkový/dvoulůžkový pokoj
habitación individual/doble
čtyřlůžkový pokoj
habitación f cuádruple
volné pokoje
habitaciones f pl libres
zarezervovat si pokoj (pro 2 osoby)
reservar una habitación (para 2 personas)
zarezervovat komu hotel na 2 noci
hacer a algn la reserva del hotel para dos noches
přijet/dorazit do hotelu
llegar al hotel
ubytovat se (v hotelu)
alojarse (en un hotel)
zapsat se v hotelu
registrarse en el hotel
bydlet v hotelu
estar alojado en un hotel
objednat si jídlo na pokoj
pedir comida a la habitación
uvolnit pokoj
abandonar la habitación
odhlásit se z hotelu
salir del hotel, hacer el check-out
Hledám ubytování.
Estoy buscando alojamiento.
Kde je nejbližší možnost ubytování?
¿Dónde está el alojamiento más cercano?
Můžete mi doporučit nějaký levný hotel/hostel?
¿Puede recomendarme algún hotel/hostal barato?
Máte nějaké volné pokoje v termínu...?
¿Tienen algunas habitaciones libres para...?
Můžeme si zarezervovat jednolůžkový/dvoulůžkový pokoj?
¿Podemos reservar una habitación individual/doble?
Mám tu rezervaci na jméno...
Tengo aquí una reserva a nombre de...
Kolik (to) stojí na noc?
¿Cuánto vale por una noche?
Zdržíme se tři dny.
Nos quedaremos tres días.
Je v ceně (zahrnuta) i snídaně?
¿El desayuno está incluido en el precio?
V kolik hodin se podává snídaně?
¿A qué hora se sirve el desayuno?
Dokdy musíme vyklidit pokoj?
¿A qué hora debemos salir de la habitación?
Chci se odhlásit.
Me gustaría pagar la cuenta.

Kempování

Campamento
kemp
camping m
autokemp
camping m para caravanas
tábor
campamento m
chatka (v kempu)
cabaña f
správce kempu
gerente m del camping
umývárna
lavabos y duchas
pitná voda
agua f potable
toaleta, záchod
aseo m, lavabo m, váter m
stan
tienda f (de campaña), (AmeE) carpa f
stanové kolíky
estacas f pl de la tienda (de campaña)
stanové tyčky
varillas f pl de la tienda (de campaña)
stanová plachta/celta
lona f
moskytiéra
mosquitera f
(stanová) šňůra
cuerda f (de tienda de campaña), tensor m
spacák
saco m de dormir
karimatka
colchoneta f
ohniště
pozo m de fuego
táborák
fogata f, hoguera f
dřevo, dříví (na otop)
madera f
zápalky, sirky
cerillas f pl, (AmeE) fósforos m pl
zapalovač
mechero m, encendedor m
(turistický) vařič
hornillo m de camping
sekyrka
hacha f
kapesní/zavírací nůž
navaja f
KPZ (krabička poslední záchrany)
kit m de supervivencia
ešus
fiambrera f, marmita f
kotlík
caldero m
baterka, svítilna
linterna f
čelovka
lámpara f frontal
kompas
brújula f
táborník, kempující rekreant
campista m
kempovat, tábořit
acampar
jet kempovat/tábořit
ir de camping
jet na (letní) tábor
ir al campamento (de verano)
stanovat
acampar
rozbít tábor
montar un campamento
postavit stan
montar una tienda de campaña
zatlouct kolíky
clavar las estacas
sbalit stan
desmontar una tienda de campaña
nasbírat dříví na oheň
recoger leña
rozdělat oheň
hacer un fuego
přiložit do ohně
poner leña al fuego
uhasit oheň
apagar el fuego
sbalit/zbourat tábor
levantar el campamento

Pěší turistika

Senderismo
(turistická) stezka
ruta f de senderismo
túra
excursión f
hřebenová túra
excursión f por la cresta
trekové boty
botas f pl de trekking
mapa
mapa m
trasa
ruta f
stoupání
subida f
prudký/mírný kopec/svah
pendiente f empinada/suave
kopcovitá krajina
paisaje m accidentado
lesní cesta
camino m forestal
polňačka, polní cesta
camino m de tierra
rozhledna
mirador m, torre f de observación
vyhlídka (místo s výhledem)
mirador m
udělat si výlet
ir de viaje
jít na túru
ir de excursión
jít pěšky
ir a pie
jít po cestě
ir por el camino
jít do/z kopce
ir cuesta arriba/abajo
vylézt na horu/kopec
escalar la montaña/colina
sejít z cesty
perder el camino
Jděte po této cestě.
Sigue este camino.
Půjdeme po červené.
Seguimos el rojo.
Jak je to daleko?
¿Qué tan lejos está?
Je tady v okolí nějaké místo s vyhlídkou?
¿Hay un mirador por aquí?
Jak dlouho to tam trvá pěšky?
¿Cuánto tiempo tarda uno andando?
Je tam těžký terén?
¿Hay un terreno difícil?
Je po cestě nějaká hospoda?
¿Hay algún bar en el camino?
Kam vede tato cesta?
¿A dónde va este camino?
Asi jsme zabloudili.
Parece que estamos perdidos.
Už nemůžu.
No puedo seguir.
Můžeme si odpočinout?
¿Podemos descansar?
Bolí mě nohy.
Me duelen las piernas.
Udělal se mi puchýř.
Me salió una ampolla.
Podvrtl jsem si kotník.
Me he torcido el tobillo.

Památky a pamětihodnosti

Monumentos y lugares de interés
hrad
castillo m
zámek
palacio m, castillo m
pevnost
fortaleza f, plaza f fuerte
zřícenina
ruinas f pl
kostel
iglesia f
katedrála
catedral f
muzeum
museo m
galerie
galería f
(panské) sídlo
mansión f, casa f solariega
brána
puerta f
most
puente m
socha
estatua f
kašna, fontána
fuente m
park
parque m
zábavní park, lunapark
parque m de atracciones
zámecká zahrada
jardín m del castillo
zoologická zahrada, ZOO
zoo m, parque m/jardín m zoológico
botanická zahrada
jardín m botánico
informační centrum
centro m de información
prohlížení památek
visita f de monumentos turísticos
okružní jízda po městě
recorrido m turístico por la ciudad
prohlídka s průvodcem
recorrido m guiado
prohlídka bez průvodce
recorrido m sin guía
rezervace vstupenek
reserva f de entradas
průvodce (turistů)
guía m
horský vůdce/průvodce
guía m de montaña
tlumočník
intérprete m
průvodce (kniha)
guía f
mapa
mapa m
plán města
plano m de la ciudad
(informační) brožura
folleto m (informativo)
provést koho kde
guiar a algn por alg
Jaké památky stojí za vidění?
¿Qué monumentos valen la pena?
Kde si můžeme objednat okružní jízdu?
¿Dónde podemos reservar un recorrido turístico?
Jsou v ceně zahrnuty také služby průvodce?
¿El precio incluye también el servicio de guía?
Kde je nejbližší bankomat?
¿Dónde está el cajero más cercano?
Máte také průvodce v angličtině/v němčině?
¿Tiene también guías en inglés/alemán?
Jak dlouho prohlídka trvá?
¿Cuánto tiempo dura el recorrido?