Obchod
Comercio
      
    obchodování
          comercio m 
          
        velkoobchod (systém)
          comercio m  al por mayor
          
        maloobchod
          comercio m  al por menor
          
        domácí/zahraniční obchod
          comercio m  interior/exterior
          
        přebytek/schodek obchodní bilance
          superávit m /déficit m  de la balanza comercial
          
        obchodní dohoda
          acuerdo m  comercial
          
        kupní smlouva
          contrato m  de compraventa
          
        obchod, prodejna
          tienda f 
          
        nákup, zakoupení čeho 
          compra f 
          
        nákupy, nakupování (v prodejně)
          compras f pl 
          
        prodej čeho 
          venta f  de alg 
          
        maloobchodní prodej
          venta f  al por menor
          
        velkoobchodní prodej
          venta f  al por mayor
          
        komisní prodej, prodej na komisi
          venta f  en consignación
          
        odbyt
          ventas f pl 
          
        marketing
          mercadotecnia f , marketing m 
          
        propagace, podpora prodeje
          promoción f  de ventas
          
        reklama, inzerce (činnost)
          publicidad f 
          
        propagační akce
          evento m  promocional
          
        sortiment/škála výrobků
          gama f  de productos
          
        cenová nabídka (dodavatele)
          cotización f 
          
        cenová poptávka (odběratele)
          solicitud f  de precio
          
        provize z čeho 
          comisión f  por alg 
          
        jednání (obchodní ap.)
          negociaciones f pl 
          
        vyjednávání (o ceně ap.)
          negociación f 
          
        obchodník s čím 
          comerciante m  de alg , negociante m  de alg 
          
        prodejce čeho , prodávající
          vendedor m  de alg 
          
        prodejce (aut ap.), dealer
          comerciante m 
          
        (maloobchodní) prodejce, maloobchodník
          detallista m 
          
        velkoobchodník
          mayorista m 
          
        distributor
          distribuidor m 
          
        obchodní zástupce
          agente m  comercial
          
        dodavatel
          proveedor m , abastecedor m , suministrador m 
          
        zhotovitel, dodavatel (zakázky)
          contratista m 
          
        poskytovatel (služeb)
          proveedor m  (de servicios)
          
        zákazník
          cliente m 
          
        klient
          cliente m 
          
        kupující, kupec
          comprador m 
          
        nakupující, zákazník (v prodejně)
          cliente m , comprador m 
          
        odběratel (zboží)
          cliente m , comprador m 
          
        odběratel (s předplatným)
          abonado m 
          
        spotřebitel
          consumidor m 
          
        obchodovat s čím 
          comerciar con alg 
          
        uvést výrobek na trh
          lanzar un producto al mercado
          
        dělat reklamu na výrobek
          anunciar/promocionar un producto
          
        propagovat výrobek
          promocionar un producto
          
        objednat co 
          pedir alg , encargar alg 
          
        koupit, nakoupit co 
          comprar alg 
          
        prodávat co 
          vender alg 
          
        přeprodávat, prodávat dále
          revender alg 
          
        prodat co  se ziskem/ztrátou
          vender alg  con ganancias/a pérdidas
          
        prodat co  pod cenou
          vender alg  por debajo de coste
          
        levně nakoupit a draze prodat
          comprar barato y vender caro
          
        uzavřít (kupní) smlouvu s kým  na co 
          firmar un contrato (de compraventa) de alg  con algn 
          
        uzavřít/udělat obchod s kým 
          hacer/cerrar un trato con algn 
          
        udělat dobrý obchod
          cerrar un buen trato
          
        výhodně koupit co 
          comprar alg  a precio de ganga
          
        vzít zákazníka na hůl
          estafar a un cliente
          
        dohodnout se na/o čem 
          llegar a un acuerdo sobre alg 
          
        Platí!, Dohodnuto!
          ¡Trato hecho!
          
        Účtují si provizi 10 procent.
          Cobran una comisión de 10 %.
          
        Na tom obchodu jsem prodělal.
          Perdí dinero en el negocio.
          
        Produkt právě přichází na trh.
          El producto está entrando en el mercado.
          
        O toto zboží je malý zájem.
          Este producto tiene poca demanda.
          
        Skvěle se to prodává.
          Se vende como pan caliente.
          
        Cena
Precio
          maloobchodní/velkoobchodní cena
          precio m  al por menor/mayor
          
        tržní/smluvní cena
          precio m  de mercado/contractual
          
        cena dohodou (v inzerátu ap.)
          precio m  a convenir
          
        včetně DPH
          IVA incluido
          
        bez DPH
          sin IVA
          
        včetně všech poplatků
          todas las tasas incluidas
          
        obchodní přirážka, marže
          margen m 
          
        ceník
          lista f  de precios
          
        ceníková cena
          precio m  de lista
          
        katalogová cena
          precio m  en catálogo
          
        regulace cen
          regulación f  de precios
          
        uvést/stanovit ceny v nabídce
          indicar los precios en la oferta
          
        dojednat cenu, dohodnout se na ceně
          acordar el precio
          
        ocenit/stanovit cenu zboží
          fijar el precio de la mercancía
          
        zaslat komu  cenovou nabídku/kalkulaci
          enviar a algn  una oferta/un cálculo de precios
          
        smlouvat (o ceně) s kým 
          regatear el precio con algn 
          
        levný, laciný
          barato
          
        (velmi) drahý
          (muy) caro
          
        předražený
          excesivamente caro
          
        cenově výhodný
          a un precio favorable
          
        (cenově) dostupný
          (a un precio) asequible
          
        (cenově) nedostupný
          inasequible
          
        za rozumnou cenu
          a un precio razonable
          
        zboží nižší cenové kategorie
          productos m pl  de gama baja
          
        výrobek s dobrým poměrem cena/výkon
          producto m  que ofrece una buena relación calidad-precio
          
        stát kolik 
          costar alg 
          
        zdražit co 
          encarecer alg , subir el precio de alg 
          
        zlevnit co 
          abaratar alg , bajar el precio de alg 
          
        sleva
          rebaja, descuento
          
        množstevní sleva
          descuento m  por cantidad
          
        (cenová) akce, zvýhodněná nabídka
          oferta f  especial
          
        zvýhodněná sazba
          tarifa f  preferencial
          
        výprodej
          rebajas f pl 
          
        doprodej (zásob)
          liquidación f 
          
        akční zboží, zboží v akci
          artículos m pl  de promoción
          
        zlevněné zboží
          artículos m pl  rebajados
          
        poskytnout komu  slevu ve výši 10 procent na co 
          hacer a algn  un descuento del 10 por ciento en alg 
          
        likvidovat skladové zásoby
          liquidar el stock
          
        dát co  na protiúčet
          dar alg  como parte del pago
          
        koupit/vzít co  na protiúčet
          aceptar alg  como parte del pago
          
        Kolik by to stálo?
          ¿Cuánto sería?, ¿Cuánto costaría?
          
        Nemohu si to dovolit.
          No puedo permitírmelo.
          
        Je to výhodná koupě.
          Es una ganga.
          
        Pohonné hmoty podražily/zlevnily.
          Los combustibles se han encarecido/abaratado.
          
        Nabízejí je za dostupné ceny.
          Los ofrecen a un precio asequible.
          
        Koupil jsem to za pár korun.
          Lo compré por cuatro duros.
          
        (Získejte) tři za cenu dvou.
          Paga dos y lleva tres.
          
        Banány jsou v akci/ve slevě.
          Los plátanos están de oferta.
          
        písemná/elektronická/telefonická objednávka
          pedido m  por escrito/electrónico/por teléfono
          
        zadat/udělat objednávku na co 
          hacer un pedido de alg 
          
        potvrdit objednávku komu 
          confirmar el pedido a algn 
          
        stornovat/zrušit objednávku
          cancelar un pedido
          
        uhradit zálohu na co  (zboží)
          pagar el depósito de alg 
          
        expedovat objednávku
          expedir un pedido
          
        splnit/dodat objednávku
          suministrar un pedido
          
        zaplatit za zboží
          pagar por las mercancías
          
        doplatit zbytek (při dodání)
          pagar el resto (a la entrega)
          
        dodat zboží
          entregar las mercancías
          
        Dodání zboží
Entrega de mercancías
          dodání/dodávka (zboží)
          entrega f  (de mercancías)
          
        dodání až domů
          entrega f  a domicilio
          
        dodací podmínky
          condiciones f pl  de entrega
          
        zásilka (zboží)
          remesa f /envío m  (de mercancías)
          
        zasilatel, odesílatel (zboží)
          remitente m  (de mercancías)
          
        příjemce/adresát zboží
          consignatario m  de mercancía
          
        přepravce
          transportista m , transportador m 
          
        přepravní firma/společnost
          empresa f  de transporte
          
        dispečer, expedient
          despachador m , expedidor m 
          
        dodací list
          nota f  de entrega, albarán m 
          
        nákladní list
          carta f  de porte
          
        průvodka
          nota f  de envío
          
        termín dodání
          fecha f  de entrega
          
        dodací lhůta
          plazo m  de entrega
          
        expedice (zboží)
          expedición f  (de mercancías), despacho m  (de mercancías)
          
        přeprava, doprava (zboží)
          transporte m 
          
        přepravní náklady
          costes m pl  de transporte
          
        nakládka
          carga f 
          
        překládka
          transbordo m , trasbordo m 
          
        přejímka/převzetí (zboží)
          recepción f  (de mercancías)
          
        přijetí (zboží)
          recepción f  (de mercancías)
          
        kontrola kvality (zboží)
          control m  de calidad (de mercancías)
          
        mít co  skladem/na skladě
          tener alg  en el almacén
          
        (dočasně) vyprodaný
          agotado (temporalmente)
          
        nechat si dovézt/doručit co 
          solicitar entrega de alg 
          
        převzít zboží/zásilku, provést přejímku (zboží)
          recibir la entrega
          
        provést namátkovou kontrolu přijatého zboží
          efectuar un control aleatorio de la mercancía recibida
          
        zaslat komu  zboží na dobírku
          enviar a algn  la mercancía contra reembolso
          
        Objednané zboží momentálně nemůžeme dodat.
          En este momento no le podemos entregar la mercancía pedida.
          
        Zboží momentálně není dostupné/k dostání.
          Este artículo no está disponible en este momento.
          
        Zboží není skladem/na skladě.
          Este artículo está agotado.
          
        Platí do vyprodání/vyčerpání zásob.
          Solo mientras haya existencias.
          
        Zboží vám bude dodáno do dvou týdnů.
          La entrega de la mercancía se realizará en un plazo de quince días.
          
        Zboží bude doručeno kurýrní službou.
          La mercancía será entregada por una mensajería.
          
        Zboží je připraveno k vyzvednutí.
          La mercancía está lista para ser recogida.
          
        Faktura a fakturace
Facturas y facturación
          fakturace, fakturování
          facturación
          
        faktura
          factura f 
          
        proforma faktura
          factura f  proforma
          
        výstavce (faktury), vystavil...
          emisor m  (de la factura)
          
        DIČ, daňové identifikační číslo
          NIF m , Número m  de identificación fiscal
          
        číslo faktury
          número m  de factura
          
        jednotková cena, cena za jednotku/kus
          precio m  unitario
          
        množství
          cantidad f 
          
        fakturovaná částka
          importe m  total de la factura
          
        platba, úhrada
          pago m , pagamento m 
          
        záloha (peníze předem)
          avance m , anticipo m 
          
        platební podmínky
          condiciones f pl  de pago
          
        splatnost... (lhůta)
          vencimiento m 
          
        datum splatnosti
          fecha f  de vencimiento
          
        lhůta splatnosti
          plazo m  de vencimiento
          
        být po splatnosti
          estar vencido
          
        způsob platby/úhrady
          modo m  de pago
          
        v hotovosti
          en efectivo, al contado
          
        (bankovním) převodem
          por transferencia bancaria
          
        zálohově (předem hrazený)
          por anticipado, por adelantado
          
        upomínka (o zaplacení)
          advertencia f , recordatorio m 
          
        penále za pozdní úhradu
          recargo m  por retraso de pago
          
        neplatič, dlužník v prodlení
          moroso m 
          
        vystavit fakturu komu za co 
          extender una factura a algn por alg 
          
        fakturovat komu co 
          facturar alg a algn 
          
        účtovat komu co  za co 
          cobrar alg a algn  por alg 
          
        naúčtovat komu  příliš
          cobrar a algn  de más
          
        být v prodlení (s platbou)
          estar atrasado en el pago
          
        vymáhat/inkasovat platby
          exigir/cobrar pagos
          
        provést platbu/úhradu
          hacer un pago
          
        Faktura je po splatnosti.
          La factura es vencida.
          
        Účtujeme 2 % penále za pozdní úhradu.
          Cobramos 2 % como el recargo por retraso de pago.
          
        Reklamace
Reclamación
          reklamační řád
          reglamento m  de quejas
          
        záruka
          garantía f 
          
        záruka vrácení peněz
          garantía f  de devolución de dinero
          
        záruční lhůta/list
          plazo m /certificado m  de garantía
          
        důvod reklamace
          causa f  de la reclamación
          
        oprávněná/neoprávněná reklamace
          reclamación f  justificada/injustificada
          
        záruční oprava
          reparación f  en garantía
          
        zboží po záruce
          productos m pl  con la garantía expirada
          
        reklamovat vadné/poškozené zboží
          presentar una reclamación por un producto defectuoso
          
        uplatnit reklamaci (vznést nárok)
          presentar una reclamación
          
        uznat/zamítnout reklamaci
          admitir/no admitir una reclamación
          
        vyřídit reklamaci
          gestionar una reclamación
          
        vyměnit reklamované zboží za nové
          cambiar un artículo defectuoso por otro nuevo
          
        opravit vadný výrobek na vlastní náklady
          reparar un producto defectuoso por su cuenta
          
        vrátit zákazníkovi peníze (za vrácené zboží)
          reembolsar al cliente el importe (por un producto devuelto)
          
        dostat zpět peníze
          obtener el reembolso
          
        vystavit (zákazníkovi) dobropis
          emitir (al cliente) una nota de crédito
          
        Zboží je ještě v záruce.
          El producto aún está en garantía.
          
        Záruka se nevztahuje na...
          La garantía no cubre...
          
        Reklamace mi byla zamítnuta.
          Me reclamación fue denegada.