Lední hokej
Hockey sur glace
      
    zimní stadion
          stade m  de glace, patinoire f  de hockey sur glace 
          stad də glasˌ patinwaʀ də ˈɔkε syʀ glas
        kluziště, ledová plocha
          patinoire f  
          patinwaʀ
        hrazení, mantinely
          bandes f pl , balustrades f pl  
          bɑ̃dˌ balystʀad
        ochranné plexisklo
          vitre f  de protection, baie f  vitrée 
          vitʀ də pʀɔtεksjɔ̃ˌ bε vitʀe
        červená/modrá čára
          ligne f  rouge/bleue 
          liɲ ʀuʒ/blø
        útočné/střední/obranné pásmo
          zone f  d'attaque/neutre/défensive 
          zon datak/nøtʀ/defɑ̃siv
        brankoviště
          territoire m  de but 
          teʀitwaʀ də by(t)
        branka (branková konstrukce)
          cage f  (de but), but m  
          kaʒ (də by(t))ˌ by(t)
        branková čára
          ligne f  de but 
          liɲ də by(t)
        tyčka (branky)
          poteau m  
          pɔto
        horní tyčka
          barre f  transversale 
          baʀ tʀɑ̃svεʀsal
        hráčská lavice, střídačka
          banc m  des joueurs 
          bɑ̃ de ʒwœʀ
        trestná lavice
          banc m  de pénalités 
          bɑ̃ də penalite
        výsledková tabule
          table f  de marque 
          tabl də maʀk
        puk, kotouč
          palet m , (CaF)  disque m , rondelle f  
          palεˌ diskˌ ʀɔ̃dεl
        brusle
          patins m pl  
          patε̃
        hokejka, hůl
          crosse f  (de hockey), (CaF)  bâton m  (de hockey), (SwF)  canne f  (de hockey) 
          kʀɔs (də ˈɔkε)ˌ bɑtɔ̃ (də ˈɔkε)ˌ kan (də ˈɔkε)
        čepel (hole)
          palette f  
          palεt
        rukavice
          gants m pl  
          gɑ̃
        dres
          maillot m  
          majo
        helma, přilba
          casque m  
          kask
        hledí, plexisklo (na helmě)
          visière f  
          vizjεʀ
        maska (brankářská)
          masque m  
          mask
        lapačka
          mitaine f  
          mitεn
        vyrážečka
          bouclier m  
          buklije
        betony (brankářské chrániče)
          bottes f pl  
          bɔt
        ramenní chrániče
          épaulettes f pl  
          epolεt
        chránič zubů
          protège-dents m  
          pʀɔtεʒdɑ̃
        suspenzor
          coquille f  de protection, suspensoir m  
          kɔkij də pʀɔtεksjɔ̃ˌ syspɑ̃swaʀ
        zápas, utkání
          match m  
          matʃ
        třetina (20 min)
          période f , tiers-temps m  
          peʀjɔdˌ tjεʀtɑ̃
        přestávka (mezi třetinami)
          pause f  
          poz
        řádná hrací doba
          temps m  réglementaire 
          tɑ̃ ʀεgləmɑ̃tεʀ
        střídání (celé řady)
          changement m  (de ligne) 
          ʃɑ̃ʒmɑ̃ (də liɲ)
        oddechový čas
          temps m  d'arrêt 
          tɑ̃ daʀε
        vhazování, buly
          engagement m  
          ɑ̃gaʒmɑ̃
        prodloužení
          prolongation f  
          pʀɔlɔ̃gasjɔ̃
        siréna
          sirène f  
          siʀεn
        rolba
          surfaceuse f  
          syʀfasøz
        domácí (tým)
          équipe f  locale 
          ekip lɔkal
        družstvo hostů, hosté
          équipe f  visiteuse, visiteurs m pl  
          ekip vizitøzˌ vizitœʀ
        soupiska (týmu)
          liste f  des joueurs 
          list de ʒwœʀ
        hokejista
          hockeyeur m , joueur m  de hockey 
          ˈɔkεjœʀˌ ʒwœʀ də ˈɔkε
        obranná dvojice
          ligne f  défensive 
          liɲ defɑ̃siv
        útok, útočná řada
          ligne f  d'attaque 
          liɲ datak
        brankář
          gardien m  de but 
          gaʀdjε̃ də by(t)
        levý/pravý obránce
          défenseur m  gauche/droit 
          defɑ̃sœʀ goʃ/dʀwa
        střední útočník, centr
          centre m  
          sɑ̃tʀ
        levé/pravé křídlo
          ailier m  gauche/droit 
          elje goʃ/dʀwa
        kapitán
          capitaine m  
          kapitεn
        policier m  
          pɔlisje
        rozhodčí
          arbitre m  
          aʀbitʀ
        čárový rozhodčí
          juge m  de ligne 
          ʒyʒ də liɲ
        videorozhodčí
          juge m  vidéo 
          ʒyʒ video
        hlasatel
          speaker m  
          spikœʀ
        gól, branka
          but m  
          by(t)
        přihrávka
          passe f  
          pɑs
        nahrávka, asistence (gólová)
          aide f , passe f  décisive 
          εdˌ pɑs desiziv
        zákrok brankáře (úspěšný)
          arrêt m  
          aʀε
        klička, blafák, finta
          feinte f  
          fε̃t
        bodyček
          mise f  en échec 
          miz ɑ̃ eʃεk
        forčekink
          échec-avant m  
          eʃεkavɑ̃
        brejk, únik
          échappée f  
          eʃape
        přečíslení dva na jednoho
          deux sur un m  
          dø syʀ œ̃
        střela na branku
          tir m  au but 
          tiʀ o by(t)
        forhendová/bekhendová střela
          coup m  droit/gauche 
          ku dʀwa/goʃ
        střela zápěstím/švihem
          tir m /lancer m  du poignet 
          tiʀ /lɑ̃se dy pwaɲε
        střela příklepem, golfák
          tir m /lancer m  frappé 
          tiʀ /lɑ̃se fʀape
        tečovaná střela
          tir m /lancer m  dévié 
          tiʀ /lɑ̃se devje
        zblokovaná střela
          tir m /lancer m  bloqué 
          tiʀ /lɑ̃se blɔke
        ofsajd, postavení mimo hru
          hors-jeu m  
          ˈɔʀʒø
        zakázané uvolnění
          dégagement m  interdit/refusé 
          degaʒmɑ̃ ε̃tεʀdi/ʀəfyze
        trest, vyloučení
          pénalité f , expulsion f  
          penaliteˌ εkspylsjɔ̃
        trest do konce utkání
          pénalité f  de match 
          penalite də matʃ
        přesilová hra, přesilovka
          supériorité f  numérique, power-play m  
          sypeʀjɔʀite nymeʀikˌ pawεʀple
        trestné střílení
          tir m  de pénalité 
          tiʀ də penalite
        hra bez brankáře
          but m  désert 
          by(t) dezεʀ
        gól v přesilovce/oslabení
          but m  en supériorité/infériorité numérique 
          by(t) ɑ̃ sypeʀjɔʀite/ε̃feʀjɔʀite nymeʀik
        gól do prázdné branky
          but m  dans un filet désert 
          by(t) dɑ̃z œ̃ filε dezεʀ
        neuznaný gól
          but m  refusé 
          by(t) ʀəfyze
        faul
          faute f  
          fot
        hra vysokou holí
          crosse f  haute, (CaF)  bâton m  élevé 
          kʀɔs ˈotˌ bɑtɔ̃ el(ə)ve
        naražení na mantinel
          projection f  contre la bande 
          pʀɔʒεksjɔ̃ kɔ̃tʀ la bɑ̃d
        napadení
          charge f  incorrecte 
          ʃaʀʒ ε̃kɔʀεkt
        naražení/napadení zezadu
          charge f  dans le dos 
          ʃaʀʒ dɑ̃ lə do
        krosček, napadení holí
          charge f  avec la crosse, double-échec m  
          ʃaʀʒ avεk la kʀɔsˌ dubleʃεk
        sekání
          cinglage m  
          sε̃glaʒ
        hrubost
          coups m pl  de poings 
          ku də pwε̃
        držení
          retenue f  
          ʀ(ə)təny
        hákování
          accrocher 
          akʀɔʃe
        nedovolené bránění
          obstruction f  
          ɔpstʀyksjɔ̃
        podražení
          faire trébucher 
          fεʀ tʀebyʃe
        nesportovní chování
          conduite f  antisportive 
          kɔ̃dɥit ɑ̃tispɔʀtiv
        simulování, (slang.)  filmování
          simulation f  
          simylasjɔ̃
        zdržování hry
          retard m  de jeu 
          ʀ(ə)taʀ də ʒø
        úmyslné posunutí branky
          déplacement m  du but 
          deplasmɑ̃ dy by(t)
        bitka
          bataille f  
          batɑj
        dát gól, vstřelit branku
          marquer un but 
          maʀke œ̃ by(t)
        dostat gól, inkasovat
          encaisser un but 
          ɑ̃kese œ̃ by(t)
        hrát v oslabení
          jouer en désavantage numérique, jouer en infériorité numérique 
          ʒwe ɑ̃ dezavɑ̃taʒ nymeʀikˌ ʒwe ɑ̃n ε̃feʀjɔʀite nymeʀik
        vyhodit puk (z obranné třetiny)
          dégager le palet 
          degaʒe lə palε
        nahodit puk (do útočné třetiny)
          envoyer le palet dans la zone d'attaque 
          ɑ̃vwaje lə palε dɑ̃ la zon datak
        sedět na trestné lavici
          purger une pénalité 
          pyʀʒe yn penalite
        vyrovnat (skóre)
          égaliser 
          egalize
        Byl vyloučen na 2 minuty za...
          Il a été pénalisé de deux minutes pour... 
          il a ete penalize də dø minyt puʀ
        Dostali gól v oslabení.
          Ils ont encaissé un but en infériorité numérique. 
          ilz ɔ̃ ɑ̃kese œ̃ by(t) ɑ̃n ε̃feʀjɔʀite nymeʀik
        Proměnil trestné střílení.
          Il a marqué sur un tir de pénalité. 
          il a maʀke syʀ œ̃ tiʀ də penalite
        Snížil (vedení) na 5:2.
          Il a réduit l'écart à cinq à deux. 
          il a ʀedɥi lekaʀ a sε̃k a dø