Stravování

Stravování

Repas
pokrm, jídlo (servírované)
plat m
pla
hotová jídla
plats m pl préparés/cuisinés
pla pʀepaʀe/kɥizine
polotovary (k ohřátí, dopečení ap.)
plats m pl cuisinés, prêts-à-manger m pl
pla kɥizineˌ pʀεtsamɑ̃ʒe
dieta
régime m
ʀeʒim
výživa (příjem živin)
alimentation f, nutrition f
alimɑ̃tasjɔ̃ˌ nytʀisjɔ̃
podvýživa, podvyživenost
sous-alimentation f
sualimɑ̃tasjɔ̃
přejídání
excès m alimentaire
εksε alimɑ̃tεʀ
půst
jeûne m
ʒøn
výživová/výživná hodnota
valeur f nutritionnelle
valœʀ nytʀisjɔnεl
živiny
nutriments m pl
nytʀimɑ̃
bílkoviny, proteiny
protéines f pl
pʀɔtein
tuky
graisses f pl
gʀεs
cukry
sucres m pl
sykʀ
sacharidy
saccharides m pl
sakaʀid
vláknina
fibres f pl (alimentaires)
fibʀ (alimɑ̃tεʀ)
soli
sels m pl
sεl
škroby
amidons m pl
amidɔ̃
minerály
minéraux m pl
mineʀo
vitaminy
vitamines f pl
vitamin
stopové prvky
éléments m pl de trace, oligoéléments m pl
elemɑ̃ də tʀasˌ ɔligoelemɑ̃
Držím půst.
J'observe un jeûne.
ʒɔbsεʀv œ̃ ʒøn

Chutě

Goûts
slaný, solený
sal|é/-ée
sale/-
sladký
doux/douce
du/dus
kyselý
aigre, acide
εgʀˌ asid
hořký
am|er/-ère
amεʀ/εʀ
kořeněný
épic|é/-ée
epise/-
ostrý, pikantní
piqu|ant/-ante
pikɑ̃/ɑ̃t
chutný
appétiss|ant/-ante, savour|eux/-euse
apetisɑ̃/ɑ̃tˌ savuʀø/øz
lahodný, vynikající (o chuti)
délic|ieux/-ieuse
delisjø/jøz
mdlý, bez chuti
insipide, fade
ε̃sipidˌ fad
chutně vypadající, lákavý
appétiss|ant/-ante
apetisɑ̃/ɑ̃t
nevábný (nevábně vypadající)
peu appétiss|ant/-ante
pø apetisɑ̃/ɑ̃t
nechutný, hnusný (o jídle)
dégoût|ant/-ante, répugn|ant/-ante
degutɑ̃/ɑ̃tˌ ʀepyɲɑ̃/ɑ̃t
(d)ochutit
assaisonner
asεzɔne
osolit
saler
sale
opepřit
poivrer, assaisonner de poivre
pwavʀeˌ asεzɔne də pwavʀ
osladit
sucrer
sykʀe
Mňam!
Miam !
mjam !
Fuj!, Ble!
Berk !
bεʀk !
Má to divnou chuť.
Le goût est étrange.
lə gu ε etʀɑ̃ʒ
Chce to přisolit.
Il faut ajouter du sel.
il fo aʒute dy sεl
Nechutná mi to.
Je n'aime pas ça.
ʒə nεm pɑ sa
To se nedá jíst.
C'est immangeable.
set ε̃mɑ̃ʒabl

Denní jídla

Repas du jour
snídaně
petit déjeuner m
p(ə)ti deʒœne
oběd
déjeuner m
deʒœne
večeře
dîner m
dine
(pozdní) večeře
souper m
supe
občerstvení
rafraîchissements m pl
ʀafʀeʃisment
svačina
casse-croûte m, collation f
kɑskʀutˌ kɔlasjɔ̃
přesnídávka (dopolední svačina)
collation f matinale
kɔlasjɔ̃ matinal
banket, recepce
banquet m, réception f
bɑ̃kεˌ ʀesεpsjɔ̃
hostina
festin m
fεstε̃
předkrm
hors-d'œuvre m, entrée f
ˈɔʀdœvʀˌ ɑ̃tʀe
polévka
soupe f, potage m
supˌ pɔtaʒ
hlavní chod (jídla)
plat m principal
pla pʀε̃sipal
dezert, zákusek
dessert m, entremets m
desεʀˌ ɑ̃tʀəmε
salát
salade
salad
porce
portion f
pɔʀsjɔ̃
velká/dvojitá/poloviční porce
grande portion f/portion f double/demi-portion f
gʀɑ̃d pɔʀsjɔ̃ /pɔʀsjɔ̃ dubl/d(ə)mipɔʀsjɔ̃
jídelníček, menu
carte f (de menu), menu m
kaʀt (də məny)ˌ məny
u oběda/večeře
lors du déjeuner/du dîner
lɔʀ dy deʒœne/dy dine
jít na snídani/oběd/večeři
aller prendre le petit déjeuner/déjeuner/dîner
ale pʀɑ̃dʀ lə p(ə)ti deʒœne/deʒœne/dine
nasnídat se, snídat
prendre le petit déjeuner
pʀɑ̃dʀ lə p(ə)ti deʒœne
naobědvat se, obědvat
déjeuner
deʒœne
navečeřet se, večeřet
dîner
dine
pozvat koho na večeři
inviter qqn à dîner
ε̃vite a dine
Co máme k snídani/oběd/večeři?
Qu'est-ce qu'on mange pour le petit déjeuner/déjeuner/dîner
kεs kɔ̃ mɑ̃ʒ puʀ lə p(ə)ti deʒœne/deʒœne/dine
Navečeříte se s námi?
Vous dînez avec nous ?
vu dine avεk nu ?
Mohu vás pozvat na oběd?
Puis-je vous inviter à déjeuner ?
pɥiʒə vuz ε̃vite a deʒœne ?

Oběd a večeře

Zdá se to být snadné, oběd je déjeuner, večeři přeložíme jako dîner a když si dáme pozdní večeři třeba po divadelním představení, bude to souper.
Jenže tento model funguje pouze ve Francii. V jiných frankofonních oblastech, tedy v Belgii, Švýcarsku a Kanadě, se obědu tradičně říká dîner a večeři souper.
Proto Belgičané pauzu na oběd místo pause déjeuner nazývají heure de table.
Pozdní večeři mimo Francii neznají, říká se, že proto, že zde neznali bohatý mondénní život Paříže.