Hledání zaměstnání
Jobsuche
hledat/nabízet zaměstnání
eine Arbeit suchen/anbieten
ˈainə ˈarbait ˈzuːxn/ˈanbiːtn
žádat o místo, ucházet se o zaměstnání
sich um eine Stelle bewerben
zɪç ʊm ˈainə ˈʃtεlə bəˈvεrbn
uchazeč o místo/práci
Bewerber m , Arbeitssuchende m
bəˈvεrbɐˌ ˈarbaitszuːxndə
žádost o místo/práci
Bewerbung f
bəˈvεrbʊŋ
životopis
Lebenslauf m
ˈleːbnslauf
sestavit/napsat (svůj) životopis
einen Lebenslauf schreiben
ˈainən ˈleːbnslauf ˈʃraibn
aktualizovat si životopis
den Lebenslauf aktualisieren
deːn ˈleːbnslauf aktualiˈziːrən
přiložit svůj životopis (k e-mailu)
den Lebenslauf an die E-Mail anhängen
deːn ˈleːbnslauf an diː ˈiːmεil ˈanhεŋən
poslat (svůj) životopis komu
seinen Lebenslauf schicken
ˈzainən ˈleːbnslauf ˈʃɪkn
zaslat písemnou žádost s životopisem a fotkou
die Bewerbung mit Lebenslauf und Lichtbild senden
diː bəˈvεrbʊŋ mɪt ˈleːbnslauf ʊnt ˈlɪçtbɪlt ˈzεndn
napsat motivační dopis
ein Bewerbungsschreiben verfassen
ain bəˈvεrbʊŋsʃraibn fεɐˈfasn
poskytnout reference, dát (své) doporučení
Referenzen geben
refeˈrεntsn ˈgeːbn
nabídnout komu práci/místo
ˈainən dʒɔp/ˈainə ˈarbait ˈanbiːtn
přijmout/odmítnout uchazeče
den Bewerber aufnehmen/ablehnen
deːn bəˈvεrbɐ ˈaufneːmən/ˈapleːnən
zaměstnat koho
anstellen j-n
ˈanʃtεlən
najmout (na práci) koho
fyːɐ diː ˈarbait ˈanvεrbn
pořádat rekvalifikační kurzy pro koho
Umschulungen für j-n veranstalten
ˈʊmʃuːlʊŋən fεɐˈ|anʃtaltn
přijmout/odmítnout pracovní nabídku
eine Stellung annehmen/ablehnen
ˈainə ˈʃtεlʊŋ ˈanneːmən/ˈapleːnən
vzít si čas na rozmyšlenou
sich Bedenkzeit lassen
zɪç bəˈdεŋktsait ˈlasn
uzavřít/podepsat/prodloužit s kým pracovní smlouvu
den Arbeitsvertrag mit j-m abschließen/unterschreiben/verlängern
deːn ˈarbaitsfεɐtraːk ˈapʃliːsn/ʊntɐˈʃraibn/fεɐˈlεŋɐn
propustit koho (z práce)
entlassen j-n , kündigen j-m
εntˈlasnˌ ˈkʏndɪgn
přeškolit, rekvalifikovat koho na co
umschulen j-n zu etw.
ˈʊmʃuːlən
přeškolit se, rekvalifikovat se na co
umschulen zu etw.
ˈʊmʃuːlən
změnit práci
Arbeit wechseln
ˈarbait ˈvεksln
Máš práci?
Hast du einen Job?
hast duː ˈainən dʒɔp?
Hledám práci.
Ich suche einen Job.
ɪç ˈzuːxə ˈainən dʒɔp
Rozeslal jsem životopisy.
Ich habe meinen Lebenslauf versandt.
ɪç ˈhaːbə ˈmainən ˈleːbnslauf fεɐˈzant
Už si našel práci?
Hat er schon einen Job gefunden?
hat eːɐ ʃoːn ˈainən dʒɔp gəˈfʊndn?
Nevzali ho., Nebyl přijat.
Er wurde nicht angenommen.
eːɐ ˈvʊrdə nɪçt ˈangənɔmən
Neumí si udržet práci.
Er kann keinen Job behalten.
eːɐ kan ˈkainən dʒɔp bəˈhaltn
Inzerát
Anzeige
hledat koho přes inzerát
pεr ɪnzeˈraːt ˈzuːxn
podat inzerát
eine Anzeige aufgeben
ˈainə ˈantsaigə ˈaufgeːbn
odpovědět/reagovat na inzerát
auf die Anzeige antworten, die Annonce beantworten
auf diː ˈantsaigə ˈantvɔrtnˌ diː aˈnɔ̃ːsə beˈ|antvɔrtn
volné (pracovní) místo
freie Stelle
ˈfraiə ˈʃtεlə
nabídka práce (v inzerci ap.)
Stellenangebot n
ˈʃtεlənangəboːt
dobře/špatně placená místa
gut/schlecht bezahlte Jobs
guːt/ʃlεçt bəˈtsaːltə dʒɔps
místa s praxí
Positionen mit Berufserfahrung
poziˈtsioːnən mɪt bəˈruːfs|εɐfaːrʊŋ
absolventská místa
Einstiegspositionen f pl
ˈainʃtiːkspozitsioːnən
práce/brigáda při studiu
Studentenjob m
ʃtuˈdεntndʒɔp
manažerské/vedoucí pozice
leitende Positionen
ˈlaitndə poziˈtsioːnən
kvalifikační a odborné požadavky
Qualifikationsanforderungen und fachliche Anforderungen
kvalifikaˈtsioːns|anfɔrdərʊŋən ʊnt ˈfaxlɪçə ˈanfɔrdərʊŋən
praxe v oboru podmínkou
Berufserfahrung erforderlich
bəˈruːfs|εɐfaːrʊŋ εɐˈfɔrdɐlɪç
mít zkušenosti s čím/v čem
εɐˈfaːrʊŋən ˈhaːbn
uvést dosažené vzdělání
die erworbene Ausbildung angeben
diː εɐˈvɔrbənə ˈausbɪldʊŋ ˈangeːbn
Hledáme...
Gesucht (wird)...
gəˈzuːxt (vɪrt)
Reaguji na váš inzerát...
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige...
bəˈtsuːkneːmənt auf ˈiːrə ˈantsaigə
Rád bych se ucházel o místo...
Ich möchte mich für die Position... bewerben.
ɪç ˈmœçtə mɪç fyːɐ diː poziˈtsioːn... bəˈvεrbn
V příloze zasílám svůj životopis.
Meinen Lebenslauf schicke ich im Anhang.
ˈmainən ˈleːbnslauf ˈʃɪkə ɪç ɪm ˈanhaŋ
Má jen základní vzdělání.
Er hat nur Grundausbildung.
eːɐ hat nuːɐ ˈgrʊnt|ausbɪldʊŋ
Ovládá tři cizí jazyky (slovem i písmem).
Sie beherrscht drei Fremdsprachen (in Wort und Schrift).
ziː bəˈhεrʃt drai ˈfrεmtʃpraːxn (ɪn vɔrt ʊnt ʃrɪft)
Nabízejí jen špatně placená místa.
Sie bieten nur schlecht bezahlte Jobs an.
ziː ˈbiːtn nuːɐ ʃlεçt bəˈtsaːltə dʒɔps an
Životopis
Lebenslauf
osobní údaje
Personaldaten plt
pεrzoˈnaːldaːtn
jméno a příjmení
Vorname und Nachname
ˈfoːɐnaːmə ʊnt ˈnaːxnaːmə
datum narození
Geburtsdatum n
gəˈbuːɐtsdaːtʊm
narozen dne...
geboren am...
gəˈboːrən am
místo narození
Geburtsort m
gəˈbuːɐts|ɔrt
adresa
Anschrift f
ˈanʃrɪft
(trvalé) bydliště
Wohnort m
ˈvoːn|ɔrt
rodinný stav
Familienstand m
faˈmiːliənʃtant
svobodný
ledig
ˈleːdɪç
ženatý/vdaná
verheiratet
fεɐˈhairaːtət
bezdětný
kinderlos
ˈkɪndɐloːs
rozvedený
geschieden
gəˈʃiːdn
ovdovělý/ovdovělá
verwitwet
fεɐˈvɪtvət
kontaktní telefon
Telefonnummer f
teleˈfoːnnʊmɐ
e-mailová adresa
E-Mail-Adresse f
ˈiːmεil|adrεsə
vzdělání
Bildung f
ˈbɪldʊŋ
nejvyšší dosažené vzdělání
höchster erreichter Schulabschluss
ˈhøːçstɐ εɐˈraiçtɐ ˈʃuːl|apʃlʊs
základní vzdělání
Grundschulbildung f
ˈgrʊntʃuːlbɪldʊŋ
středoškolské vzdělání
höhere Schulbildung
ˈhøːərə ˈʃuːlbɪldʊŋ
vysokoškolské vzdělání
Hochschulausbildung f
ˈhoːxʃuːl|ausbɪldʊŋ
praxe
Berufspraxis f
bəˈruːfspraksɪs
pracovní zkušenosti
Arbeitserfahrungen f pl
ˈarbaits|εɐfaːrʊŋən
dosavadní praxe
(bisherige) Berufserfahrung
(bɪsˈheːrɪgə) bəˈruːfs|εɐfaːrʊŋ
předchozí zaměstnavatel
früherer Arbeitgeber
ˈfryːərəɐ ˈarbaitgeːbɐ
jazykové znalosti
Sprachkenntnisse plt
ˈʃpraːxkentnɪsə
znalost anglického jazyka slovem i písmem
Englischkenntnisse in Wort und Schrift
ˈεŋlɪʃkεntnɪsə ɪn vɔrt ʊnt ʃrɪft
práce na PC
EDV-Kenntnisse f pl
eːdeːˈfauˈkεntnɪsə
ostatní dovednosti/znalosti
sonstige Kenntnisse
ˈzɔnstɪgə ˈkεntnɪsə
řidičský průkaz
Führerschein m
ˈfyːrɐʃain
pobyty v zahraničí během školní docházky/zaměstnání
Auslandsaufenthalte während Schulzeit/Berufstätigkeit
ˈauslants|auf|εnthaltə ˈvεːrənt ˈʃuːltsait/bəˈruːfstεːtɪçkait
zájmy
Interessen n pl
ɪntəˈrεsn
motivační dopis
Motivationsschreiben n
motivaˈtsioːnzʃraibn
Přijímací pohovor
Einstellungsgespräch
vstupní pohovor
Vorstellungsgespräch n
ˈfoːɐʃtεlʊŋsgəˈʃprεːç
dotazovaný (u pohovoru)
Kandidat m , Bewerber m
kandiˈdaːtˌ bəˈvεrbɐ
dotazovatel (u pohovoru)
Gesprächsführer m
gəˈʃprεçsfyːrɐ
pozvat koho na pohovor
tsʊm bəˈvεrbʊŋsgəʃprεːç ˈainlaːdn
jít na pohovor
zu einem Vorstellungsgespräch gehen
tsuː ˈainəm ˈfoːɐʃtεlʊŋsgəˈʃprεːç ˈgeːən
dostavit se k pohovoru
zu einem Bewerbungsgespräch kommen
tsuː ˈainəm bəˈvεrbʊŋsgəʃprεːç ˈkɔmən
vést/provádět pohovor s kým
ein Bewerbungsgespräch führen mit j-m
ain bəˈvεrbʊŋsgəʃprεːç ˈfyːrən
datum (možného) nástupu
möglicher Eintrittstermin
ˈmøːklɪçɐ ˈaintrɪtstεrmiːn
nástupní plat
Anfangsgehalt n
ˈanfaŋsgəhalt
mzdový/platový tarif
Lohntarif m , Gehaltstarif m
ˈloːntariːfˌ gəˈhaltstariːf
výpovědní lhůta
Kündigungsfrist f
ˈkʏndɪgʊŋsfrɪst
Přišel jsem na pohovor.
Ich bin zu einem Vorstellungsgespräch gekommen.
ɪç bɪn tsuː ˈainəm ˈfoːɐʃtεlʊŋsgəˈʃprεːç gəˈkɔmən
Proč se ucházíte o práci právě v naší společnosti?
Warum interessieren Sie sich um eine Stelle gerade in unserer Firma?
vaˈrʊm ɪntərεˈsiːrən ziː zɪç ʊm ˈainə ˈʃtεlə gəˈraːdə ɪn ˈʊnzərɐ ˈfɪrma?
O jakou pozici máte zájem?
Für welche Position interessieren Sie sich?
fyːɐ ˈvεlçə poziˈtsioːn ɪntərεˈsiːrən ziː zɪç?
Jaké máte pracovní zkušenosti?
Welche/Wie viel Berufserfahrung haben Sie?
ˈvεlçə/viː fiːl bəˈruːfs|εɐfaːrʊŋ ˈhaːbn ziː?
Nemám příliš zkušeností s ...
Ich habe nicht viel Erfahrung mit...
ɪç ˈhaːbə nɪçt fiːl εɐˈfaːrʊŋ mɪt
Proč jste skončil v minulém zaměstnání?
Warum haben Sie Ihren letzten Job aufgegeben?
vaˈrʊm ˈhaːbn ziː ˈiːrən ˈlεtstn dʒɔp ˈaufgəgeːbn?
Jakou máte představu o platu?
Wie sind Ihre Gehaltsvorstellungen?
viː zɪnt ˈiːrə gəˈhaltsfoːɐʃtεlʊŋən?
Proč bychom měli zaměstnat právě vás?
Warum sollten wir gerade Sie einstellen?
vaˈrʊm ˈzɔltn viːɐ gəˈraːdə ziː ˈainʃtεlən?
Co nám můžete nabídnout?
Was können Sie für uns leisten?
vas ˈkœnən ziː fyːɐ ʊns ˈlaistn?
Kdy můžete nastoupit?
Ab wann können Sie anfangen?
ap van ˈkœnən ziː ˈanfaŋən?
Jsem ve výpovědní lhůtě.
Ich bin in der Kündigungsfrist.
ɪç bɪn ɪn deːɐ ˈkʏndɪgʊŋsfrɪst