Nálada
Laune
      
    Dobrá nálada
Gute Laune
          dobře naložený (v dobré náladě)
          gutgelaunt 
          ˈguːtgəlaunt
        šťastný
          glücklich 
          ˈglʏklɪç
        veselý, radující se
          fröhlich 
          ˈfrøːlɪç
        nadšený z čeho 
          enthusiastisch, begeistert 
          εntuˈziastɪʃˌ bəˈgaistɐt
        potěšený čím 
          erfreut durch etw.  
          εɐˈfrɔyt
        rozesmátý
          lachend 
          ˈlaxnt
        usměvavý
          lächelnd 
          ˈlεçlnt
        bavit se
          Spaß haben, sich amüsieren 
          ʃpaːs ˈhaːbnˌ zɪç amyˈziːrən
        mít radost z čeho 
          sich freuen über etw.  
          zɪç frɔyən
        radovat se
          sich über j-n/etw.  freuen 
          zɪç frɔyən
        smát se
          lachen 
          ˈlaxn
        usmívat se
          lächeln 
          ˈlεçln
        užívat si co 
          genießen 
          gəˈniːsn
        rozveselit koho 
          aufmuntern j-n , aufheitern j-n  
          ˈaufmʊntɐnˌ ˈaufhaitɐn
        zářit štěstím
          vor Glück strahlen 
          foːɐ glʏk ˈʃtraːlən
        být v sedmém nebi
          im siebten Himmel sein 
          ɪm ˈziːptn ˈhɪml zain
        Mám dobrou náladu.
          Ich bin gut gelaunt. 
          ɪç bɪn guːt gəˈlaunt
        Úplně zářil radostí.
          Er strahlte vor Freude. 
          eːɐ ˈʃtraːltə foːɐ ˈfrɔydə
        Je to fajn pocit.
          Es ist ein gutes Gefühl. 
          εs ɪst ain ˈguːtəs gəˈfyːl
        Zlepšilo mi to náladu.
          Das hat meine Laune gehoben. 
          das hat ˈmainə ˈlaunə gəˈhoːbn
        Nebyl z toho zrovna nadšený.
          Er war davon nicht gerade begeistert. 
          eːɐ vaːɐ daˈfɔn nɪçt gəˈraːdə bəˈgaistɐt
        Moc mě potěšilo, když jsem slyšel...
          Ich habe mich sehr gefreut zu hören... 
          ɪç ˈhaːbə mɪç zeːɐ gəˈfrɔyt tsuː ˈhøːrən
        To jsi mě strašně potěšil!
          Du hast meinen Tag gemacht! 
          duː hast ˈmainən taːk gəˈmaxt!
        Špatná nálada
Schlechte Laune
          deprimovaný
          deprimiert 
          depriˈmiːɐt
        náladový
          launenhaft, launisch 
          ˈlaunənhaftˌ ˈlaunɪʃ
        naštvaný
          sauer 
          ˈzauɐ
        nedůtklivý
          empfindlich, zimperlich, wehleidig 
          εmˈpfɪntlɪçˌ ˈtsɪmpɐlɪçˌ ˈveːlaidɪç
        nervózní
          nervös 
          nεrˈvøːs
        podrážděný
          gereizt 
          gəˈraitst
        rozčilený
          aufgeregt, erregt 
          ˈaufgəreːktˌ εɐˈreːkt
        rozzuřený
          wütend, tobsüchtig, grimmig 
          ˈvyːtntˌ ˈtoːpzʏçtɪçˌ ˈgrɪmɪç
        smutný
          traurig 
          ˈtraurɪç
        sklíčený, skleslý
          beklommen, bedrückt 
          bəˈklɔmənˌ bəˈdrʏkt
        špatně naložený
          schlechtgelaunt 
          ˈʃlεçtgəlaunt
        zamračený
          finster 
          ˈfɪnstɐ
        být bez nálady
          niedergeschlagen sein 
          ˈniːdɐgəʃlaːgn zain
        být sklíčený
          bedrückt sein 
          bəˈdrʏkt zain
        mračit se
          finster dreinschauen 
          ˈfɪnstɐ ˈdrainʃauən
        naštvat se
          böse werden 
          ˈbøːzə ˈveːɐdn
        rozzuřit se
          wütend werden, in Wut geraten 
          ˈvyːtnt ˈveːɐdnˌ ɪn vuːt gəˈraːtn
        nadávat, klít
          fluchen 
          ˈfluːxn
        sprostě komu  nadávat
          grob beschimpfen j-n  
          groːp bəˈʃɪmpfn
        zuřit
          wüten, rasen 
          ˈvyːtnˌ ˈraːzn
        Mám špatnou náladu.
          Ich bin schlecht gelaunt., Ich habe schlechte Laune. 
          ɪç bɪn ʃlεçt gəˈlauntˌ ɪç ˈhaːbə ˈʃlεçtə ˈlaunə
        Nemám náladu to poslouchat.
          Ich habe keine Lust zuzuhören. 
          ɪç ˈhaːbə ˈkainə lʊst ˈtsuːtsuhøːrən
        Úplně jsi mi zkazil náladu.
          Du hast mir die Laune völlig verdorben. 
          duː hast miːɐ diː ˈlaunə ˈfœlɪç fεɐˈdɔrbn
        Naštval se.
          Er wurde wütend. 
          eːɐ ˈvʊrdə ˈvyːtnt
        Popadl ji amok.
          Sie geriet außer sich. 
          ziː gəˈriːt ˈausɐ zɪç
        Tvářila se smutně.
          Sie machte ein trauriges Gesicht. 
          ziː ˈmaxtə ain ˈtraurɪgəs gəˈzɪçt
        Rozesmutnilo ho to.
          Es machte ihn traurig. 
          εs ˈmaxtə iːn ˈtraurɪç
        Měli bychom ho povzbudit.
          Wir sollten ihn aufmuntern. 
          viːɐ ˈzɔltn iːn ˈaufmʊntɐn
        Hlavu vzhůru!
          Kopf hoch! 
          kɔpf hoːx!
        Seber se!
          Reiß dich zusammen! 
          rais dɪç tsuˈzamən!