Domácí zvířata

Domácí zvířata

Haustiere

Hospodářská zvířata

Vieh
domácí zvíře
Haustier n
ˈhaustiːɐ
(hovězí) dobytek, skot
Rindvieh n
ˈrɪntfiː
býk
Bulle m, Stier m
ˈbʊləˌ ʃtiːɐ
kráva
Kuh f
kuː
tele
Kalb n
kalp
prase, vepř
Schwein n
ʃvain
kanec
Eber m
ˈeːbɐ
svině, prasnice
Sau f
zau
sele
Ferkel n
ˈfεrkl
kůň
Pferd
pfeːɐt
osel
Esel m
ˈeːzl
ovce
Schaf n
ʃaːf
beran
Schafbock m, Widder m
ˈʃaːfbɔkˌ ˈvɪdɐ
jehně
Lamm n
lam
koza
Ziege f
ˈtsiːgə
kozel
Ziegenbock m
ˈtsiːgnbɔk
kůzle
Zickel n, Zicklein n
ˈtsɪklˌ ˈtsɪklain
králík
Kaninchen n
kaˈniːnçən
stádo
Herde f
ˈheːɐdə
pastvina
Weide f, Weideland n
ˈvaidəˌ ˈvaidəlant
seno
Heu n
hɔy
sláma
Stroh n
ʃtroː
trus
Kot m, Exkremente n pl
koːtˌ εkskreˈmεntə
hnůj, mrva
Mist m, Dung m
mɪstˌ dʊŋ
kravské/kozí/ovčí mléko
Kuhmilch f/Ziegenmilch f/Schafmilch f
ˈkuːmɪlç /ˈtsiːgnmɪlç /ˈʃaːfmɪlç
vepřové/hovězí/telecí maso
Schweinefleisch n/Rindfleisch n/Kalbfleisch n
ˈʃvainəflaiʃ /ˈrɪntflaiʃ /ˈkalpflaiʃ
vlna
Wolle f
ˈvɔlə
Krávy bučí/se pasou.
Die Kühe muhen/grasen.
diː ˈkyːə ˈmuːən/ˈgraːzn

Kůň

Pferd
hřebec
Hengst m
hεŋst
chovný/plemenný hřebec
Deckhengst m
ˈdεkhεŋst
kobyla, klisna
Stute f
ˈʃtuːtə
hříbě
Fohlen n
ˈfoːlən
bělouš
Schimmel m
ˈʃɪml
ryzák
Fuchs m
fʊks
hnědák
Braune m
ˈbraunə
vraník
Rappe m
ˈrapə
grošák
Apfelschimmel m
ˈapflʃɪml
plavák
Falbe m
ˈfalbə
hříva
Mähne f
ˈmεːnə
ocas
Schwanz m
ʃvants
žíně
Pferdehaar n, Rosshaar n
ˈpfeːɐdəhaːɐˌ ˈrɔshaːɐ
kopyto
Huf m
huːf
čenich
Schnauze f
ˈʃnautsə
podkova
Hufeisen n
ˈhuːfaizn
sedlo
Sattel m
ˈzatl
postroj
Geschirr n
gəˈʃɪr
ohlávka
Halfter m/n
ˈhalftɐ
chomout
Kummet n
ˈkʊmət
uzda
Zaum m, Zügel m
tsaumˌ ˈtsyːgl
otěž
Zügel m
ˈtsyːgl
třmen
Steigbügel m
ˈʃtaikbyːgl
udidlo
Gebiss n
gəˈbɪs
ostruha
Sporn m
ʃpɔrn
bičík
Reitpeitsche f, Reitgerte f
ˈraitpaitʃəˌ ˈraitgεrtə
chod (způsob chůze)
Gang m, Gangart f
gaŋˌ ˈgaŋ|aːɐt
krok
Schritt m
ʃrɪt
klus
Trab m
traːp
cval
Kanter m
ˈkantɐ
trysk
Galopp m
gaˈlɔp
řehtat, ržát
wiehern
ˈviːɐn
vyhazovat (jančit)
ausschlagen
ˈausʃlaːgn
vzpínat se
sich aufbäumen
zɪç ˈaufbɔymən
splašit se
scheuen, scheu werden
ˈʃɔyənˌ ʃɔy ˈveːɐdn
zkrotit koně
ein Pferd zähmen
ain pfeːɐt ˈtsεːmən
jezdit na koni
(das Pferd) reiten
(das pfeːɐt) ˈraitn
nasednout na koně
das Pferd besteigen
das pfeːɐt bəˈʃtaign
sesednout z koně
(vom Pferd) absteigen
(fɔm pfeːɐt) ˈapʃtaign
hřebelcovat
striegeln
ˈʃtriːgln
okovat (koně)
(ein Pferd) beschlagen
(ain pfeːɐt) bəˈʃlaːgn
osedlat (koně)
(das Pferd) satteln
(das pfeːɐt) ˈzatln
zapřáhnout (koně)
(das Pferd) anspannen/einspannen
(das pfeːɐt) ˈanʃpanən/ˈainʃpanən
vypřáhnout
ausspannen, abspannen
ˈausʃpanənˌ ˈapʃpanən
Kůň shodil jezdce.
Das Pferd hat den Reiter abgeworfen.
das pfeːɐt hat deːn ˈraitɐ ˈapgəvɔrfn
Kůň odmítá skákat přes překážky.
Das Pferd verweigert Hindernisse.
das pfeːɐt fεɐˈvaigɐt ˈhɪndɐnɪsə

Drůbež

Geflügel
kur domácí
Huhn n, Haushuhn n
huːnˌ ˈhaushuːn
slepice
Henne f
ˈhεnə
kuře
Huhn n, Küken n
huːnˌ ˈkyːkn
kohout
Hahn m
haːn
kachna
Ente f
ˈεntə
kačer
Enterich m, Erpel m
ˈεnterɪçˌ ˈεrpl
kachně
Entenküken n, Entchen n, Entlein n
ˈεntnkyːknˌ ˈεntçənˌ ˈεntlain
husa
Gans f
gans
houser
Gänserich m
ˈgεnzərɪç
house
Gänschen n
ˈgεnsçən
perlička
Perlhuhn n
ˈpεrlhuːn
krůta
Pute f, Truthenne f
ˈpuːtəˌ ˈtrʊthεnə
krocan
Puter m, Truthahn m
ˈpuːtɐˌ ˈtruːthaːn
kurník
Hühnerstall m
ˈhyːnɐʃtal
hřad
Hühnerstange f
ˈhyːnɐʃtaŋə
stelivo
Einstreu f
ˈainʃtrɔy
snášet vejce
Eier legen
ˈaiɐ ˈleːgn
sedět na vejcích
brüten
ˈbryːtn
zobat
picken
ˈpɪkn
kdákat
gackern
ˈgakɐn
kvokat
glucken
ˈglʊkn
kokrhat
krähen
ˈkrεːən
kejhat
schnattern
ˈʃnatɐn
hřadovat
auf der Hühnerstange sitzen
auf deːɐ ˈhyːnɐʃtaŋə ˈzɪtsn

Kozel, beran, srnec

Pro všechna tato zvířata můžete v němčině použít výraz der Bock. Díky své povaze je oblíbeným hrdinou mnohých rčení, některá známe také v češtině - např. einen Bock zum Gärtner machen (udělat kozla zahradníkem).