Raketové sporty

Raketové sporty

Rückschlagsportarten
tenis
Tennis n
ˈtεnɪs
stolní tenis
Tischtennis n
ˈtɪʃtεnɪs
badminton
Badminton n, Federball m
ˈbεtmɪntnˌ ˈfeːdɐbal
squash
Squash n
skvɔʃ
kurt
Spielfeld n
ˈʃpiːlfεlt
stůl (na stolní tenis)
Tischtennisplatte f
ˈtɪʃtεnɪsplatə
síť
Netz n
nεts
raketa
Schläger m
ˈʃlεːgɐ
rukojeť (rakety)
Schlägergriff m
ˈʃlεːgɐgrɪf
hlava (rakety)
Schlagfläche f
ˈʃlaːkflεçə
rám
Rahmen m
ˈraːmən
výplet
Bespannung f
bəˈʃpanʊŋ
pálka (na stolní tenis)
Tischtennisschläger m
ˈtɪʃtεnɪsʃlεːgɐ
tenisový míč(ek)
Tennisball m
ˈtεnɪsbal
badmintonový míček/košíček
Federball m
ˈfeːdɐbal
tenisová/odrazová stěna
Tenniswand f
ˈtεnɪsvant
tenisové tričko
Tennisshirt n
ˈtεnɪsʃœːɐt
tenisové kraťasy/šortky
Tennisshorts plt
ˈtnnɪsʃoːɐts
tenisky
Tennisschuhe m pl
ˈtεnɪsʃuːə
čelenka
Stirnband n
ˈʃtɪrnbant
potítko (na zápěstí)
Schweißband n
ˈʃvaisbant

Tenis

Tennis
tenisový kurt/dvorec
Tennisplatz m, Court m
ˈtεnɪsplatsˌ kɔːɐt
povrch (kurtu)
Spieloberfläche f
ˈʃpiːl|oːbɐflεçə
antukový kurt, antuka
Sandplatz m, Sand m
ˈzantplatsˌ zant
tvrdý povrch
Hartplatz m
ˈhartplats
betonový kurt, beton
Betonplatz m
beˈtɔŋplats
travnatý kurt, tráva
Rasenplatz m
ˈraːznplats
základní čára
Grundlinie f
ˈgrʊntliːniə
postranní čára pro dvouhru/čtyřhru
Seitenlinie f für das Einzelspiel/Doppelspiel
ˈzaitnliːniə fyːɐ das ˈaintslʃpiːl/ˈdɔplʃpiːl
deblový koridor (pro čtyřhru)
Gasse f
ˈgasə
čára podání
Aufschlaglinie f
ˈaufʃlaːkliːniə
síť
Netz n
nεts
páska (sítě)
Netzband n
ˈnεtsbant
tenisový zápas
Tennismatch n/m
ˈtεnɪsmεtʃ
míček, bod (získaný)
Punkt m
pʊŋkt
hra, gem
Spiel n, Game n
ʃpiːlˌ ˈgεim
sada, set
Satz m, Set n
zatsˌ sεt
zkrácená hra, tie-break
Tie-Break m/n
ˈtaibrεik
výhoda
Vorteil m
ˈfoːɐtail
shoda
Einstand m
ˈainʃtant
oba, všichni (o skóre)
beide
ˈbaidə
brejkbol
Breakball m
ˈbrεikbal
setbol
Satzball m
ˈzatsbal
mečbol
Matchball m
ˈmεtʃbal
nula (při počítání skóre)
null
nʊl
čistá hra (skóre s nulou)
Spiel n zu null
ʃpiːl tsuː nʊl
kanár (set s nulou)
Satz m zu null
zats tsuː nʊl
vynucená chyba
erzwungener Fehler
εɐˈtsvʊŋənɐ ˈfeːlɐ
nevynucená chyba
ungezwungener Fehler
ˈʊngətsvʊŋənɐ ˈfeːlɐ
dvouhra, (slang.) singl
Einzelspiel n, Single n
ˈaintslʃpiːlˌ ˈsɪŋl
čtyřhra, (slang.) debl
Doppelspiel n, Doppel n
ˈdɔplʃpiːlˌ ˈdɔpl
smíšená čtyřhra
gemischtes Doppel
gəˈmɪʃtəs ˈdɔpl
nejvýše nasazený hráč
erster Gesetzter
ˈeːɐstɐ gəˈzεtstɐ
druhý nasazený hráč
Zweitgesetzte m
ˈtsvaitgəzεtstə
nenasazený hráč
Ungesetzte m
ˈʊngəzεtstə
podání, servis
Aufschlag m, Service m/n
ˈaufʃlaːkˌ ˈsœːɐvɪs
první/druhé podání
erster/zweiter Aufschlag
ˈeːɐstɐ/ˈtsvaitɐ ˈaufʃlaːk
nadhoz (míčku) (při podání)
Ballwurf m (beim Aufschlag)
ˈbalvʊrf (baim ˈaufʃlaːk)
return (odehrání míče)
Rückschlag m, Return m
ˈrʏkʃlaːkˌ riˈtœːɐn
eso, bod přímo z podání
Ass n
as
výměna
Ballwechsel m
ˈbalvεksl
úder (do míčku)
Schlag m
ʃlaːk
nápřah
Ausholen n
ˈaushoːlən
forhend
Forehand f, Vorhand f
ˈfɔːɐhεntˌ ˈfoːɐhant
bekhend
Backhand f, Rückhand f
ˈbεkhεntˌ ˈrʏkhant
jednoruč/obouruč
einhändig, beidhändig
ˈainhεndɪçˌ ˈbaithεndɪç
volej
Volley m, Flugball m
ˈvɔliˌ ˈfluːkbal
halfvolej
Halbvolley m
ˈhalpvɔlεi
topspin (úder s horní rotací)
Topspin m
ˈtɔpspɪn
slice (úder se spodní a boční rotací)
Slice m
slais
čop (úder se silnou spodní rotací)
Chop m
ˈtʃɔp
křižný úder
Crossschlag m
ˈkrɔsʃlaːk
prohoz
Passierschlag m
paˈsiːɐʃlaːk
stopbal, (slang.) kraťas
Stoppball m
ˈʃtɔpbal
lob
Lob m
loːp
smeč
Schmetterball m
ˈʃmεtɐbal
vítězný míč
Siegball m
ˈziːkbal
hra od základní čáry
Spiel n von der Grundlinie
ʃpiːl fɔn deːɐ ˈgrʊntliːniə
dobrý, v kurtu (o dopadu míčku)
in
ɪn
špatný, mimo kurt, za
aus
aus
dvojchyba (při podání)
Doppelfehler m
ˈdɔplfeːlɐ
chyba nohou, přešlap
Fußfehler m
ˈfuːsfeːlɐ
hlavní rozhodčí
Schiedsrichter m
ˈʃiːtsrɪçtɐ
čárový rozhodčí
Linienrichter m
ˈliːniənrɪçtɐ
sběrač/sběračka míčků
Balljunge m/Ballmädchen n
ˈbaljʊŋə /ˈbalmεːtçən
rozehrát se, rozpinkat se
sich einschlagen
zɪç ˈainʃlaːgn
podávat, mít servis
aufschlagen
ˈaufʃlaːgn
být na příjmu
zurückschlagen
tsuˈrʏkʃlaːgn
dát/zahrát eso
ein Ass servieren
ain as zεrˈviːrən
odehrát míč
retournieren
retʊrˈniːrən
jít/naběhnout si na síť
ans Netz gehen/vorrücken
ans nεts ˈgeːən/ˈfoːɐrʏkn
prohodit (soupeře)
passieren
paˈsiːrən
prorazit čí podání
den Aufschlag durchbrechen
deːn ˈaufʃlaːk ˈdʊrçbrεçn
udržet si podání
den Aufschlag halten
deːn ˈaufʃlaːk ˈhaltn
vzdát/skrečovat zápas
das Spiel aufgeben
das ʃpiːl ˈaufgeːbn
Chci si na hodinu pronajmout kurt.
Ich möchte den Tennisplatz für eine Stunde mieten.
ɪç ˈmœçtə deːn ˈtεnɪsplats fyːɐ ˈainə ˈʃtʊndə ˈmiːtn
Kolik to stojí na hodinu?
Wie viel kostet es pro Stunde?
viː fiːl ˈkɔstət εs proː ˈʃtʊndə?
Můžu si tu nechat vyplést raketu?
Kann ich hier meinen Schläger bespannen lassen?
kan ɪç hiːɐ ˈmainən ˈʃlεːgɐ bəˈʃpanən ˈlasn?
Podáváš.
Du schlägst auf.
duː ˈʃlεːkst auf
To byl dobrý míč. (do hřiště)
Der Ball war drin.
deːɐ bal vaːɐ drɪn