Soud
Gericht
      
    nejvyšší soud
          Oberstes Gericht n  
          ˈoːbɐstəs gəˈrɪçt
        ústavní soud
          Verfassungsgericht n  
          fεɐˈfasʊŋsgərɪçt
        soud první instance
          Gericht erster Instanz 
          gəˈrɪçt ˈeːɐstɐ ɪnˈstants
        odvolací soud
          Berufungsgericht n  
          bəˈruːfʊŋsgərɪçt
        vojenský tribunál
          Militärtribunal n  
          miliˈtεːɐtribuˈnaːl
        soud pro mladistvé
          Jugendgericht n  
          ˈjuːgntgərɪçt
        Evropský soud pro lidská práva
          Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte 
          ɔyroˈpεːɪʃɐ gəˈrɪçtshoːf fyːɐ ˈmεnʃnrεçtə
        U soudu
Vor Gericht
          soudní síň
          Gerichtssaal m  
          gəˈrɪçtszaːl
        lavice obžalovaných
          Anklagebank f  
          ˈanklaːgəbaŋk
        svědecká lavice
          Zeugenbank f  
          ˈtsɔygnbaŋk
        soudce
          Richter m  
          ˈrɪçtɐ
        porota
          Geschworenen m pl  
          gəˈʃvoːrənən
        obžalovaný
          Angeklagte m  
          ˈangəklaːktə
        žalobce, navrhovatel
          Kläger m  
          ˈklεːgɐ
        obhajoba
          Verteidigung f  
          fεɐˈtaidɪgʊŋ
        obhájce
          Verteidiger m  
          fεɐˈtaidɪgɐ
        obžaloba
          Anklage f  
          ˈanklaːgə
        strana (ve) sporu
          Prozesspartei f  
          proˈtsεspartai
        žalující (strana)
          Klägerpartei f  
          ˈklεːgɐpartai
        státní zástupce
          Staatsanwalt m  
          ˈʃtaːts|anvalt
        soudní znalec
          Sachverständige m  
          ˈzaxfεɐʃtεndɪgə
        soudní tlumočník
          Gerichtsdolmetscher m  
          gəˈrɪçtsdɔlmεtʃɐ
        soudní vykonavatel
          Gerichtsvollzieher m  
          gəˈrɪçtsfɔltsiːɐ
        soudní zřízenec
          Gerichtsdiener m  
          gəˈrɪçtsdiːnɐ
        přísedící
          Beisitzer m , Beisitzende m  
          ˈbaizɪtsɐˌ ˈbaizɪtsndə
        justiční stráž
          Justizwachbeamte m  
          jʊsˈtiːtsvaxbəamtə
        právník
          Jurist m  
          juˈrɪst
        právní zástupce
          Rechtsanwalt m  
          ˈrεçts|anvalt
        advokát
          Rechtsberater m  
          ˈrεçtsbəraːtɐ
        notář
          Notar m  
          noˈtaːɐ
        právní koncipient
          Rechtsanwaltsgehilfe m  
          ˈrεçts|anvaltsgəhɪlfə
        patentový zástupce
          Patentanwalt m  
          paˈtεnt|anvalt
        exekutor
          Exekutor m  
          εkseˈkuːtoːɐ
        poradit se s právníkem
          einen Rechtsanwalt konsultieren 
          ˈainən ˈrεçts|anvalt kɔnzʊlˈtiːrən
        najmout/vzít si právníka
          (sich) einen Rechtsanwalt nehmen 
          (zɪç) ˈainən ˈrεçts|anvalt ˈneːmən
        Soudní řízení
Gerichtsverfahren
          (soudní) proces
          Prozess m  
          proˈtsεs
        soudní spor
          Rechtsstreit m , Rechtsstreitigkeit f  
          ˈrεçtsʃtraitˌ ˈrεçtsʃtraitɪçkait
        právní spor
          rechtliche Auseinandersetzung 
          ˈrεçtlɪçə aus|aiˈnandɐzεtsʊŋ
        stání, soudní přelíčení/slyšení
          Gerichtsverhandlung f  
          gəˈrɪçtsfεɐhandlʊŋ
        soudní příkaz
          Gerichtsbeschluss m  
          gəˈrɪçtsbəʃlʊs
        dát koho  k soudu
          foːɐ gəˈrɪçt ˈbrɪŋən
        soudit se
          prozessieren 
          protsεˈsiːrən
        soudit koho 
          foːɐ gəˈrɪçt ˈʃtεlən
        podat žalobu na koho , zažalovat koho za co 
          verklagen j-n  
          fεɐˈklaːgn
        zamítnout žalobu proti komu , zprostit koho  obžaloby
          die Anklage gegen j-n  fallen lassen 
          diː ˈanklaːgə ˈfalən ˈlasn
        obžalovat koho z čeho 
          anklagen j-n wegen etw.  
          ˈanklaːgn
        obžaloba proti komu  (vznesená)
          Anklage f  
          ˈanklaːgə
        soudně stíhat koho 
          gəˈrɪçtlɪç bəˈlaŋən
        soudní stíhání koho 
          gerichtliche Verfolgung 
          gəˈrɪçtlɪçə fεɐˈfɔlgʊŋ
        stanout před soudem za co 
          vor Gericht stehen 
          foːɐ gəˈrɪçt ˈʃteːən
        dostavit se k soudu
          vor Gericht erscheinen 
          foːɐ gəˈrɪçt εɐˈʃainən
        předmět doličný
          Beweisstück n , Beweisgegenstand m  
          bəˈvaisʃtʏkˌ bəˈvaisgeːgnʃtant
        přímý/nepřímý důkaz
          direkter/indirekter Beweis 
          diˈrεktɐ/ˈɪndirεktɐ bəˈvais
        znalecký posudek
          Sachverständigengutachten n  
          ˈzaxfεɐʃtεndɪgnguːt|axtn
        svědectví, (svědecká) výpověď
          Zeugenaussage 
          ˈtsɔygn|auszaːgə
        (očitý) svědek
          Augenzeuge m  
          ˈaugntsɔygə
        korunní svědek (hlavní)
          Kronzeuge m  
          ˈkroːntsɔygə
        svědek obhajoby
          Zeuge der Verteidigung 
          ˈtsɔygə deːɐ fεɐˈtaidɪgʊŋ
        svědek obžaloby
          Zeuge der Anklage 
          ˈtsɔygə deːɐ ˈanklaːgə
        přísaha
          Schwur m  
          ʃvuːɐ
        křivá přísaha
          Meineid m  
          ˈmain|ait
        očité svědectví
          Augenzeugenbericht m  
          ˈaugntsɔygnbərɪçt
        křivé svědectví
          falsche Zeugenaussage 
          ˈfalʃə ˈtsɔygn|auszaːgə
        námitka
          Einwand m , Einrede f  
          ˈainvantˌ ˈainreːdə
        svědčit, vypovídat (u soudu)
          aussagen 
          ˈauszaːgn
        vypovídat pod přísahou
          unter Eid aussagen 
          ˈʊntɐ ˈait ˈauszaːgn
        křivě svědčit
          falsch aussagen 
          falʃ ˈauszaːgn
        vinen/nevinen
          schuldig/unschuldig 
          ˈʃʊldɪç/ˈʊnʃʊldɪç
        prokázat čí  vinu/nevinu
          ʃʊlt/ˈʊnʃʊlt bəˈvaizn
        popírat (svoji) vinu
          seine Schuld leugnen 
          ˈzainə ʃʊlt ˈlɔygnən
        necítit se vinen, popírat (svoji) vinu (u soudu)
          auf nicht schuldig plädieren 
          auf nɪçt ˈʃʊldɪç plεˈdiːrən
        přiznat se (k činu)
          (die Tat) gestehen 
          (diː taːt) gəˈʃteːən
        přiznat (svoji) vinu (u soudu)
          sich schuldig bekennen 
          zɪç ˈʃʊldɪç bəˈkεnən
        polehčující/přitěžující okolnost
          strafmildernder/erschwerender Umstand 
          ˈʃtraːfmɪldɐndɐ/εɐˈʃveːrəndɐ ˈʊmʃtant
        presumpce neviny
          Unschuldsvermutung f  
          ˈʊnʃʊltsfεɐmuːtʊŋ
        rozsudek
          Urteil m , Urteilsspruch m  
          ˈuːɐtailˌ ˈuːɐtailsʃprʊx
        verdikt, výrok (soudu, poroty)
          Urteil m  
          ˈuːɐtail
        rozhodnutí soudu
          Gerichtsentscheidung f  
          gəˈrɪçts|εntʃaidʊŋ
        pravomocný rozsudek
          rechtskräftiges Urteil 
          ˈrεçtskrεftɪgəs ˈuːɐtail
        usvědčit koho z čeho 
          überführen j-n etw.  
          yːbɐˈfyːrən
        vynést rozsudek
          Urteil fällen 
          ˈuːɐtail ˈfεlən
        shledat koho  vinným
          schuldig sprechen j-n  
          ˈʃʊldɪç ˈʃprεçn
        shledat koho  nevinným
          unschuldig sprechen j-n  
          ˈʊnʃʊldɪç ˈʃprεçn
        zprostit koho  viny
          freisprechen j-n  
          ˈfraiʃprεçn
        zproštění viny, osvobození (obžalovaného)
          Freispruch m  
          ˈfraiʃprʊx
        odvolat se (proti rozsudku)
          Berufung (gegen ein Urteil) einlegen 
          bəˈruːfʊŋ (ˈgeːgn ain ˈuːɐtail) ˈainleːgn
        odvolací lhůta
          Berufungsfrist f  
          bəˈruːfʊŋsfrɪst
        soudní výlohy
          Gerichtskosten plt  
          gəˈrɪçtskɔstn
        Trest
Strafe
          uložit/vyměřit trest komu 
          eine Strafe verhängen 
          ˈainə ˈʃtraːfə fεɐˈhεŋən
        trest odnětí svobody
          Freiheitsstrafe f  
          ˈfraihaitsʃtraːfə
        trest smrti
          Todesstrafe f  
          ˈtoːdəsʃtraːfə
        podmíněný/nepodmíněný trest
          Bewährungsstrafe f /Haftstrafe f  
          bəˈvεːrʊŋsʃtraːfə /ˈhaftʃtraːfə
        doživotí, doživotní trest
          lebenslängliche Haftstrafe 
          ˈleːbnslεŋlɪçə ˈhaftʃtraːfə
        odklad výkonu trestu
          Aufschub m  des Strafvollzugs 
          ˈaufʃuːp dεs ˈʃtraːffɔltsuːks
        peněžitý trest
          Geldstrafe f  
          ˈgεltʃtraːfə
        veřejně prospěšné práce
          gemeinnützige Arbeit 
          gəˈmainnʏtsɪgə ˈarbait
        justiční omyl
          Justizirrtum m  
          jʊsˈtiːts|ɪrtuːm
        vězení
          Gefängnis f , Strafanstalt f  
          gəˈfεŋnɪsˌ ˈʃtraːf|anʃtalt
        nápravné zařízení
          Justizvollzugsanstalt f  
          jʊsˈtiːtsfɔltsuːksanʃtalt
        vězeň
          Häftling m  
          ˈhεftlɪŋ
        odsouzenec, trestanec
          Strafgefangene m  
          ˈʃtraːfgəfaŋənə
        dozorce
          Wärter m  
          ˈvεrtɐ
        ředitel věznice
          Gefängnisdirektor m  
          gəˈfεŋnɪsdirεktoːɐ
        cela
          Zelle f  
          ˈtsεlə
        uvěznění
          Haftstrafe f  
          ˈhaftʃtraːfə
        samovazba, (hovor.)  samotka
          Einzelhaft f  
          ˈaintsεlhaft
        odsoudit koho  k deseti letům odnětí svobody
          tsuː tseːn ˈjaːrən gəˈfεŋnɪs fεɐˈ|uːɐtailən
        propustit z vězení koho 
          aus dem Gefängnis entlassen 
          aus deːm gəˈfεŋnɪs εntˈlasn
        podmínečné propuštění
          bedingte Entlassung 
          bəˈdɪŋtə εntˈlasʊŋ
        být propuštěný na podmínku
          auf Bewährung entlassen werden 
          auf bəˈvεːrʊŋ εntˈlasn ˈveːɐdn
        být v podmínce
          unter Bewährung stehen 
          ˈʊntɐ bəˈvεːrʊŋ ˈʃteːən
        amnestie
          Amnestie f  
          amnεsˈtiː
        odsedět/odpykat si trest
          seine Haftstrafe verbüßen 
          ˈzainə ˈhaftʃtraːfə fεɐˈbyːsn
        uprchnout z vězení
          aus dem Gefängnis fliehen 
          aus deːm gəˈfεŋnɪs ˈfliːən
        být na útěku před spravedlností
          auf der Flucht vor der Justiz sein 
          auf deːɐ flʊxt foːɐ deːɐ jʊsˈtiːts zain
        dopadnout uprchlého vězně
          den entflohenen Häftling auffangen 
          deːn εntˈfloːənən ˈhεftlɪŋ ˈauffaŋən
        Dám to k soudu!
          Ich bringe das vor Gericht! 
          ɪç ˈbrɪŋə das foːɐ gəˈrɪçt!
        Mohl by za to být (soudně) stíhán.
          Dafür könnte er strafrechtlich verfolgt werden. 
          daˈfyːɐ ˈkœntə eːɐ ˈʃtraːfrεçtlɪç fεɐˈfɔlkt ˈveːɐdn
        Bude souzen za...
          Er wird wegen... vor Gericht gebracht. 
          eːɐ vɪrt ˈveːgn... foːɐ gəˈrɪçt gəˈbraxt
        Hrozí mu až 6 let vězení.
          Ihm drohen bis zu 6 Jahre Haft 
          iːm ˈdroːən bɪs tsuː zεks ˈjaːrə haft
        Byl usvědčen a shledán vinným z vraždy.
          Er wurde überführt und für einen Mord verurteilt. 
          eːɐ ˈvʊrdə yːbɐˈfyːpajt ʊnt fyːɐ ˈainən mɔrt fεɐˈ|uːɐtailt
        Byl shledán nevinným.
          Er wurde für nicht schuldig befunden. 
          eːɐ ˈvʊrdə fyːɐ nɪçt ˈʃʊldɪç bəˈfʊndn
        Dostal 5 let natvrdo.
          Er hat 5 Jahre Knast bekommen. 
          eːɐ hat fʏnf ˈjaːrə knast bəˈkɔmən
        Byl odsouzen na 5 let nepodmíněně.
          Er wurde zu 5 Jahren Gefängnis verurteilt. 
          eːɐ ˈvʊrdə tsuː fʏnf ˈjaːrən gəˈfεŋnɪs fεɐˈ|uːɐtailt