Cestování vlakem

Cestování vlakem

Reisen mit der Bahn
jízdní řád
Fahrplan m
ˈfaːɐplaːn
cestující
Fahrgast m, Reisende m
ˈfaːɐgastˌ ˈraizndə
jízdenka (na vlak)
Fahrkarte f, Bahnticket n
ˈfaːɐkartəˌ ˈbaːntɪkət
jednoduchá jízdenka
einfache Fahrkarte
ˈainfaxə ˈfaːɐkartə
zpáteční jízdenka
Rückfahrkarte f
ˈrʏkfaːɐkartə
jízda načerno
Schwarzfahren n
ˈʃvartsfaːrən
jet první/druhou třídou
erste/zweite Klasse fahren
ˈeːɐstə/ˈtsvaitə ˈklasə ˈfaːrən
přijít/dorazit na nádraží
zum Bahnhof kommen
tsʊm ˈbaːnhoːf ˈkɔmən
zjistit si čas odjezdu vlaku
sich nach der Abfahrtszeit des Zuges erkundigen
zɪç naːx deːɐ ˈapfaːɐtstsait dεs ˈtsuːgəs εɐˈkʊndɪgn
zeptat se na informacích
bei der Auskunftsstelle nachfragen
bai deːɐ ˈauskʊnftsʃtεlə ˈnaːxfraːgn
zamknout si věci do bezpečnostní skříňky
seine Sachen in ein Schließfach sperren
ˈzainə ˈzaxn ɪn ain ˈʃliːsfax ˈʃpεrən
dát/uložit si zavazadla do úschovny
das Gepäck in die Aufbewahrung geben
das gəˈpεk ɪn diː ˈaufbəvaːrʊŋ ˈgeːbn
vyzvednout si zavazadla z úschovny
sich das Gepäck aus der Aufbewahrung holen
zɪç das gəˈpεk aus deːɐ ˈaufbəvaːrʊŋ ˈhoːlən
koupit si u pokladny jízdenku s místenkou
sich an der Kasse eine Fahrkarte mit Reservierung kaufen
zɪç an deːɐ ˈkasə ˈainə ˈfaːɐkartə mɪt rezεrˈviːrʊŋ ˈkaufn
jet/cestovat načerno
schwarzfahren
ˈʃvartsfaːrən
čekat na (vlakový) přípoj
auf Anschluss warten
auf ˈanʃlʊs ˈvartn
nastoupit do vlaku
in den Zug einsteigen, den Zug besteigen
ɪn deːn tsuːk ˈainʃtaignˌ deːn tsuːk bəˈʃtaign
vystoupit z vlaku
aus dem Zug aussteigen
aus deːm tsuːk ˈausʃtaign
přestoupit kde (na jiný vlak)
irgendwo (von einem Zug in/auf einen anderen) umsteigen
(fɔn ˈainəm tsuːk ɪn/auf ˈainən ˈandərən) ˈʊmʃtaign
mít místo u okna/do uličky
einen Fensterplatz/Gangplatz haben
ˈainən ˈfεnstɐplats/ˈgaŋplats ˈhaːbn
sedět po/proti směru jízdy
in der/gegen die Fahrtrichtung sitzen
ɪn deːɐ/ˈgeːgn diː ˈfaːɐtrɪçtʊŋ ˈzɪtsn
zatáhnout za záchrannou brzdu
die Notbremse ziehen
diː ˈnoːtbrεmzə ˈtsiːən
Pojedu vlakem.
Ich nehme den Zug.
ɪç ˈneːmə deːn tsuːk
Jak se dostanu na nástupiště číslo...?
Wie komme ich zum Bahnsteig Nummer...?
viː ˈkɔmə ɪç tsʊm ˈbaːnʃtaik ˈnʊmɐ?
Náš vlak odjíždí za 5 minut.
Unser Zug fährt in 5 Minuten ab.
ˈʊnzɐ tsuːk fεːɐt ɪn fʏnf miˈnuːtn ap
Jede prosím vás tento vlak do...?
Entschuldigung, fährt dieser Zug nach...?
εntˈʃʊldɪgʊŋˌ fεːɐt ˈdiːzɐ tsuːk naːx?
Jak se jmenuje příští stanice?
Was ist die nächste Haltestelle?
vas ɪst diː ˈnεːçstə ˈhaltəʃtεlə?
Můžete mi říct, až tam budeme?
Können Sie mir Bescheid sagen, wenn wir da sind?
ˈkœnən ziː miːɐ bəˈʃait ˈzaːgnˌ vεn viːɐ daː zɪnt?
Vystupujeme na příští zastávce.
Wir steigen an der nächsten Haltestelle aus.
viːɐ ˈʃtaign an deːɐ ˈnεːçstn ˈhaltəʃtεlə aus
Vlak na této zastávce nestaví.
Der Zug hält in dieser Haltestelle nicht an.
deːɐ tsuːk hεːlt ɪn ˈdiːzɐ ˈhaltəʃtεlə nɪçt an
Vlak do Berlína má hodinu zpoždění.
Der Zug nach Berlin hat eine Stunde Verspätung.
deːɐ tsuːk naːx bεrˈliːn hat ˈainə ˈʃtʊndə fεɐˈʃpεːtʊŋ
Vlak jel přesně (dle jízdního řádu).
Der Zug fuhr planmäßig.
deːɐ tsuːk fuːɐ ˈplaːnmεːsɪç
Nestihl jsem spoj do...
Ich habe die Verbindung nach... nicht geschafft.
ɪç ˈhaːbə diː fεɐˈbɪndʊŋ naːx... nɪçt gəˈʃaft
Nevyklánějte se z oken.
Nicht hinauslehnen.
nɪçt hɪˈnausleːnən
Potkali jsme se ve vlaku.
Wir haben uns im Zug getroffen.
viːɐ ˈhaːbn ʊns ɪm tsuːk gəˈtrɔfn