před, přede
em frente de, (časově) há, antes de
Odešla před hodinou.
Foi-se embora há uma hora.
fˈoisə ε̃bˈɔrɐ ˈa ˈumɐ ˈɔrɐ
Před mnoha lety...
Há muitos anos...
ˈa mˈuituʃ ˈanuʃ
Před nedávnem...
Há pouco...
ˈa pˈoku
Nevolej před pátou.
Não ligues antes das cinco.
nˈɑ̃ ligˈuəʃ ˈɑ̃təʃ dɐʃ sˈĩku
Byl tam přede mnou.
Esteve lá antes de mim.
əʃtˈεvə lˈa ˈɑ̃təʃ də mˈĩ
Stojíme před... (budovou ap.)
Estamos em frente de...
əʃtˈamuʃ ɑ̃ frˈε̃tə də
Počkám před bankou.
Vou-te esperar em frente do banco.
vˈou-tə əʃpərˈar ɑ̃ frˈε̃tə du bˈɑ̃ku
Dívej se přímo před sebe.
Olha para a frente.
ˈoʎɐ pˈarɐ ɐ frˈε̃tə
Stane před soudem za...
Será processado por...
sərˈa prusəsˈadu pˈor
Neříkej to před dětmi.
Não o digas à frente dos miúdos.
nˈɑ̃ u dˈigɐʃ ˈa frˈε̃tə duʃ miˈuduʃ
Mají před námi náskok.
Estão à nossa frente.
əʃtˈɑ̃ ˈa nˈɔsɐ frˈε̃tə
Máš celý život před sebou.
Tens (ainda) toda a tua vida pela frente.
tˈε̃ʃ (ˈajndɐ) tˈodɐ ɐ tˈuɐ vˈidɐ pˈεlɐ frˈε̃tə
Utekli před policií.
Fugiram da polícia.
fuʒˈirɑ̃ dɐ pɔlˈisja
Schoval jsem to před ním.
Escondi isso dele.
əʃkɔ̃dˈi ˈisu dˈelə
Zachránili je před vyhynutím.
Salvaram-os da extinção.
sɐlvɐrˈam-uʃ dɐ ɐʃtĩsˈɑ̃
Dávám přednost pivu před vínem.
Prefiro a cerveja ao vinho.
prəfˈiru ɐ sərvˈɐʒɐ ɐu vˈiɲu