z, ze
de
Jsem z Paříže/Francie.
          Sou de Paris/da França. 
          
sˈo də pɐrˈiʃ/dɐ frˈɑ̃sɐ
        Vytáhni to z ledničky.
          Tira-o do frigorífico. 
          
tˈirɐu du frigɔrˈifiku
        Vystoupil z auta a utekl.
          Saiu do carro e fugiu. 
          
sˈaju du kˈaʀu i fuʒˈiu
        Odjela z města.
          Foi embora da cidade. 
          
fˈoi ε̃bˈɔrɐ dɐ sidˈadə
        Stěhuje se z místa na místo.
          Move-se de um lugar para outro. 
          
mˈɔvə-sə də ˈum lugˈar pˈarɐ ˈotru
        Spadl jsem z kola/ze schodů.
          Caí da bicicleta/das escadas. 
          
kɐˈi dɐ bisiklˈεtɐ/dɐʃ əʃkˈadɐʃ
        Sundej ty nohy ze stolu!
          Tira os pés da mesa! 
          
tˈirɐ uʃ pˈεʃ dɐ mˈezɐ!
        Slezl ze střechy...
          Desceu do telhado... 
          
dəʃsˈeu du təʎˈadu
        Z čeho je to uděláno/vyrobeno?
          Do que é feito? 
          
du kə ˈε fˈɐjtu?
        Barva se vyrábí ze semen...
          A tinta obtém-se das sementes de... 
          
ɐ tˈĩtɐ ɔbtˈεmsə dɐʃ səmˈε̃təʃ də
        Chata je postavena z klád.
          A cabana é feita de troncos de árvores. 
          
ɐ kɐbˈanɐ ˈε fˈɐjtɐ də trˈɔ̃kuʃ də ˈarvɔrəʃ
        Jsem z formy.
          Não estou em forma. 
          
nˈɑ̃ əʃtˈo ɑ̃ fˈormɐ
        Jdi mi z očí!
          Sai da minha vista! 
          
sˈaj dɐ mˈiɲɐ vˈiʃtɐ!
        Z toho je vidět, jak...
          Isso mostra como... 
          
isu mˈɔʃtrɐ kˈomu
        Je to jenom jeden z mnoha...
          É apenas um de muitos... 
          
ˈε ɐpˈenɐʃ ˈum də mˈuituʃ
        Ví/Zná to někdo z vás?
          Alguém de vocês sabe/conhece isso? 
          
ɐlgˈɐj də vusˈeʃ sˈabə/kuɲˈεsə ˈisu?
        A co z toho?
          E para que serve? 
          
i pˈarɐ kə sˈεrvə?
        Nedělej si ze mě legraci.
          Não gozes comigo. 
          
nˈɑ̃ gˈozəʃ kumˈigu
        Udělal jsem to jen z legrace.
          Fiz isso apenas por diversão. 
          
fˈiʃ ˈisu ɐpˈenɐʃ pˈor divərsˈɑ̃
        Bolí mě z toho hlava.
          Dá-me dor de cabeça. 
          
dˈamə dˈor də kɐbˈesɐ
        Pálily mě z toho oči.
          Provocou-me/causou-me ardor nos olhos. 
          
pruvukˈomə/kauzˈo-mə ɐrdˈor nuʃ ˈoʎuʃ
        Ze začátku jsem myslel...
          No início pensei... 
          
nu inˈisju pε̃sˈɐj
        Obvinil mě z krádeže/ze lži.
          Acusou-me de roubo/mentir. 
          
ɐkuzˈo-mə də ʀˈobu/mε̃tˈir
        Byl usvědčen z vraždy.
          Foi declarado culpado de assassinato. 
          
fˈoi dəklɐrˈadu kulpˈadu də ɐsɐsinˈatu
        Jde to (s tím) z kopce.
          Vai de mal a pior. 
          
vˈaj də mˈal ɐ piˈɔr