z, ze
de
Jsem z Paříže/Francie.
Sou de Paris/da França.
sˈo də pɐrˈiʃ/dɐ frˈɑ̃sɐ
Vytáhni to z ledničky.
Tira-o do frigorífico.
tˈirɐu du frigɔrˈifiku
Vystoupil z auta a utekl.
Saiu do carro e fugiu.
sˈaju du kˈaʀu i fuʒˈiu
Odjela z města.
Foi embora da cidade.
fˈoi ε̃bˈɔrɐ dɐ sidˈadə
Stěhuje se z místa na místo.
Move-se de um lugar para outro.
mˈɔvə-sə də ˈum lugˈar pˈarɐ ˈotru
Spadl jsem z kola/ze schodů.
Caí da bicicleta/das escadas.
kɐˈi dɐ bisiklˈεtɐ/dɐʃ əʃkˈadɐʃ
Sundej ty nohy ze stolu!
Tira os pés da mesa!
tˈirɐ uʃ pˈεʃ dɐ mˈezɐ!
Slezl ze střechy...
Desceu do telhado...
dəʃsˈeu du təʎˈadu
Z čeho je to uděláno/vyrobeno?
Do que é feito?
du kə ˈε fˈɐjtu?
Barva se vyrábí ze semen...
A tinta obtém-se das sementes de...
ɐ tˈĩtɐ ɔbtˈεmsə dɐʃ səmˈε̃təʃ də
Chata je postavena z klád.
A cabana é feita de troncos de árvores.
ɐ kɐbˈanɐ ˈε fˈɐjtɐ də trˈɔ̃kuʃ də ˈarvɔrəʃ
Jsem z formy.
Não estou em forma.
nˈɑ̃ əʃtˈo ɑ̃ fˈormɐ
Jdi mi z očí!
Sai da minha vista!
sˈaj dɐ mˈiɲɐ vˈiʃtɐ!
Z toho je vidět, jak...
Isso mostra como...
isu mˈɔʃtrɐ kˈomu
Je to jenom jeden z mnoha...
É apenas um de muitos...
ˈε ɐpˈenɐʃ ˈum də mˈuituʃ
Ví/Zná to někdo z vás?
Alguém de vocês sabe/conhece isso?
ɐlgˈɐj də vusˈeʃ sˈabə/kuɲˈεsə ˈisu?
A co z toho?
E para que serve?
i pˈarɐ kə sˈεrvə?
Nedělej si ze mě legraci.
Não gozes comigo.
nˈɑ̃ gˈozəʃ kumˈigu
Udělal jsem to jen z legrace.
Fiz isso apenas por diversão.
fˈiʃ ˈisu ɐpˈenɐʃ pˈor divərsˈɑ̃
Bolí mě z toho hlava.
Dá-me dor de cabeça.
dˈamə dˈor də kɐbˈesɐ
Pálily mě z toho oči.
Provocou-me/causou-me ardor nos olhos.
pruvukˈomə/kauzˈo-mə ɐrdˈor nuʃ ˈoʎuʃ
Ze začátku jsem myslel...
No início pensei...
nu inˈisju pε̃sˈɐj
Obvinil mě z krádeže/ze lži.
Acusou-me de roubo/mentir.
ɐkuzˈo-mə də ʀˈobu/mε̃tˈir
Byl usvědčen z vraždy.
Foi declarado culpado de assassinato.
fˈoi dəklɐrˈadu kulpˈadu də ɐsɐsinˈatu
Jde to (s tím) z kopce.
Vai de mal a pior.
vˈaj də mˈal ɐ piˈɔr