stát2

custar, (mít hodnotu) valer a.c.

Kolik to stojí?
Quanto custa?
kuˈɑ̃tu kˈuʃtɐ?
Stojí to pět eur kus.
Custa cinco euros uma peça.
kˈuʃtɐ sˈĩku ˈeuruʃ ˈumɐ pˈεsɐ
Stálo nás to asi...
Custou-nos uns...
kuʃtˈonuʃ ˈunʃ
to stojí, co to stojí., Stůj co stůj.
Custe o que custar.
kˈuʃtə u kə kuʃtˈar
Stálo ho to skoro život.
Custou-lhe a vida.
kuʃtˈoʎə ɐ vˈidɐ
Stojí to hodně námahy.
Exige muito esforço.
əzˈiʒə mˈuitu əʃfˈorsu
Stojí to za to?
Vale a pena?
vˈalə ɐ pˈenɐ?
Stojí to za to/tu námahu.
O esforço vale a pena.
u əʃfˈorsu vˈalə ɐ pˈenɐ
Stojí to za vidění/pokus.
Vale a pena vê-lo/experimentá-lo.
vˈalə ɐ pˈenɐ vˈe-lu/ɐʃpərimε̃tˈa-lu
To nestojí za to/námahu.
Não vale a pena esforçar-se.
nˈɑ̃ vˈalə ɐ pˈenɐ əʃfɔrsˈarsə
To nestojí za zmínku.
Não vale a pena mencionar.
nˈɑ̃ vˈalə ɐ pˈenɐ mε̃siunˈar
Nic, co by stálo za zmínku/řeč.
Nada digno de nota.
nˈadɐ dˈignu də nˈɔtɐ
Ten výlet stál opravdu za to.
A excursão foi altamente.
ɐ ɐʃkursˈɑ̃ fˈoi ɐltɐmˈε̃tə
(vulg.) Stojí to za prd/hovno/houby.
É uma merda.
ˈε ˈumɐ mˈεrdɐ
Nestojí to za nic.
Não presta.
nˈɑ̃ prˈεʃtɐ
To nestojí za řeč. (na poděkování)
De nada.
də nˈadɐ