pro

para

To je pro ?
É para mim?
ˈε pˈarɐ mˈĩ?
Uděláš pro mě něco?
Fazes-me um favor?
fˈazəʃmə ˈum fɐvˈor?
Udělám to pro tebe.
Vou fazer isso por ti.
vˈo fɐzˈer ˈisu pˈor tˈi
Pro koho pracuješ?
Para quem trabalhas?
pˈarɐ kˈɑ̃ trɐbˈaʎɐʃ?
Jdi/Skoč pro něj.
Vai buscá-lo.
vˈaj buʃkˈa-lu
Zastavím se pro tebe za hodinu.
Vou-te buscar daqui a uma hora.
vˈou-tə buʃkˈar dɐkˈi ɐ ˈumɐ ˈɔrɐ
To platí i pro tebe.
Isso vale também para ti.
isu vˈalə tɐmbˈɐj pˈarɐ tˈi
To je pro novinka.
Para mim, isso é uma novidade.
pˈarɐ mˈĩˌ ˈisu ˈε ˈumɐ nuvidˈadə
Zvážili jsme pro a proti.
Considerámos os prós e contras.
kɔ̃sidərˈamuʃ uʃ prˈɔʃ i kˈɔ̃trɐʃ
Jen pro tentokrát.
Mas só desta vez.
mɐʃ sˈɔ dˈεʃtɐ vˈeʃ
To je pro dnešek vše.
É tudo por hoje.
ˈε tˈudu pˈor ˈoʒə
Pro teď by to stačilo.
É tudo por agora.
ˈε tˈudu pˈor ɐgˈorɐ
Nemá vůbec smysl pro humor.
Não tem nenhum sentido de humor.
nˈɑ̃ tɑ̃ nəɲˈum sε̃tˈidu də umˈor
To není nic pro mě.
Não é uma das coisas que eu gosto.
nˈɑ̃ ˈε ˈumɐ dɐʃ kˈoizɐʃ kə ˈeu gˈoʃtu