nechat

1(dovolit) дать/предоставить (возможность) кому, не мешать

Nechte ho jít.
Дайте ему уйти.
dajtě jimu ujťi
Nech mě hádat.
Позволь мне угадать.
pzvoľ mně ugdať
Nech to plavat.
Не обращай на это внимания., Оставь это.
ně brššaj n etə vňimaňijˌ stafˈ etə
Nenech se vysmát.
Не глупи!, Не смеши меня!
ně glupi!ˌ ně smišy miňa!
Nechal jsem se unést.
Я увлёкся.
j uvľoks
Nenechte se odradit...
Не дайте отклонить себя от...
ně dajtě tklňiť sibja t
Nechám se poddat!
Сдаюсь!
zdjusˈ!
Je dobrý. To se mu musí nechat.
Он талантлив. Это надо признать.
on tlantľif etə nadə priznať
Nech to kolovat. (cigaretu, láhev ap.)
Передавай по кругу.
piridvaj p krugu
Nenechal se přesvědčit.
Он не дал себя уговорить.
on ně dal sibja ugəvriť
Nechal jsem se napálit.
Я попался на удочку/крючок.
j ppals n udəčku/kručok

2(zanechat ap.) оставить, бросить

Nech to na později.
Оставь это на потом.
stafˈ etə n ptom
Nech toho!
Брось это!, Оставь это!, Перестань!
brosˈ etə!ˌ stafˈ etə!ˌ piristaň!
Nechme toho.
Давай оставим это.
dvaj stavim etə
Nech mě na pokoji!
Отстань от меня!, Оставь меня в покое!
tstaň d miňa!ˌ stafˈ miňa f pkoje!
Nech to být! (nesahej na to)
Не трогай это!, Оставь это!
ně trogəj etə!ˌ stafˈ etə!
Nenech je čekat.
Не заставляй их ждать.
ně zstvľjaj ich ždať
Nechal jsem doma klíče.
Я забыл дома ключи.
j zbyl dom kľuči
Chcete mu nechat vzkaz?
Вы хотите оставить (ему) сообщение?
vy chťitě staviť (jimu) spššeňije?
Nech to tak/jak to je.
Оставь это так, как есть.
stafˈ etə takˌ kak jesť
Nechte to na mně.
Я возьму это на себя., Я позабочусь об этом., Предоставьте это мне.
j vzmu etə n sibjaˌ j pzbočusˈ betəmˌ pridstaftě etə mně
Já to tak nenechám!
Я этого так не оставлю.
j etəvə tak ně stavľu
Nechme to na jindy.
Оставим это на другой раз.
stavim etə n drugoj ras
Nechala . (opustila)
Она бросила меня.
na brosil miňa