dál

videre

Dále! (vstupte)
Kom inn!
ˈkom ˈin!
Pojď dál. (dovnitř)
Kom inn!
ˈkom ˈin!
dělat dál(e) co
fortsette å gjøre noe
ˈfoʈʃetːe ˈo ˈjøːre
Čti dál.
Les videre.
ˈleːs ˈviːdere
Jeď dál. (k řidiči)
Kjør videre.
ˈçøːr ˈviːdere
Pošli to dál.
Send det videre.
ˈsen ˈdeː ˈviːdere
A co dál? (budeme dělat)
Nåda, hva skal vi gjøre videre?
ˈnoːdɑˌ ˈvɑ ˈskɑl ˈviː ˈjøːre ˈviːdere?
A (co bylo) dál?
Og hva skjedde etterpå?
ˈoː ˈvɑ ˈʃedːe ˈetːərpoː?
Jak je to dál? (píseň ap.)
Hvordan går det videre?
ˈvuɖɑn ˈgoːr ˈdeː ˈviːdere?
Dále hráli... (ve vedlejších rolích ap.)
I birollene...
ˈiː ˈbiːrolːəne
Je čím dál obtížnější sehnat byt.
Det er stadig mer komplisert å få en leilighet.
ˈdeː ˈæːr ˈstɑːdi ˈmeːr kumpliˈseːʈ ˈo ˈfoː ˈeːn ˈlæiliheːt
Jen tak dál(e)!
Fortsett med det., Ikke gi opp!
ˈfoʈsetː ˈmeː ˈdeːˌ ˈikːe ˈjiː ˈopː!
Takhle (už) to dál nejde!
Det kan ikke fortsette på denne måten lenger!
ˈdeː ˈkɑn ˈikːe ˈfoʈʃetːe ˈpoː ˈdenːe ˈmoːtən ˈleŋər!
Ranní ptáče dál doskáče.
Morgenstund har gull i munn.
ˈmoːɳstʉn ˈhɑːr ˈgʉl ˈiː ˈmʉn
a tak dále
og så videre
ˈoː ˈsoː ˈviːdere
čím dál více
mer og mer
ˈmeːr ˈoː ˈmeːr
v dáli
i det fjerne
ˈiː ˈdeː ˈfjæːɳe
z dáli
på avstand
ˈpoː ˈɑːvstɑn