za
(místně)  bak, (namísto)  koho/čeho  istedenfor noen/noe , (časově)  om
        Děkuji za...
          Takk for... 
          
ˈtɑkː ˈfor
        Za málo!
          Bare hyggelig. 
          
ˈbɑːre ˈhʏgːəli
        Pojďte za mnou.
          Følg meg. 
          
ˈfølg ˈmæi
        Je to hned za rohem/mostem.
          Det er rett rundt hjørnet/bak broen. 
          
ˈdeː ˈæːr ˈretː ˈrʉnt ˈjøːɳe/ˈbɑːk ˈbruːən
        Zaparkoval jsem za domem.
          Jeg parkerte bak huset. 
          
ˈjæi pɑrˈkeːʈe ˈbɑːk ˈhʉːse
        Podívej se za sebe.
          Se bak deg. 
          
ˈseː ˈbɑːk ˈdæi
        Chodí za školu.
          Han skulker skolen. 
          
ˈhɑn ˈskʉlkər ˈskuːlən
        Nejhorší je už za námi.
          Det verste er (allerede) over. 
          
ˈdeː ˈvæʂte ˈæːr (ɑleˈreːde) ˈoːvər
        Ať už to máme za sebou.
          La oss bli ferdige med det. 
          
ˈlɑː ˈosː ˈbliː ˈfæɖie ˈmeː ˈdeː
        Kdo/Co za tím je?
          Hvem/Hva står bak det? 
          
ˈvem/ˈvɑ ˈstoːr ˈbɑːk ˈdeː?
        Chytla mě za ruku.
          Hun tok hånden min. 
          
ˈhʉn ˈtuk ˈhonːən ˈmin
        Vrátím se za hodinu.
          Jeg kommer tilbake om en time. 
          
ˈjæi ˈkomːər tilˈbɑːke ˈom ˈeːn ˈtiːme
        Takže od zítřka za týden?
          Så fra i morgen om en uke? 
          
ˈsoː ˈfrɑː ˈiː ˈmoːɳ ˈom ˈeːn ˈʉːke?
        Vezmi mě za ním.
          Ta meg til ham. 
          
ˈtɑː ˈmæi ˈtil ˈhɑm
        Jel za rodiči.
          Han dro for å besøke foreldrene. 
          
ˈhɑn ˈdruː ˈfor ˈo beˈsøːke forˈeldrəne
        Vyplním to za tebe.
          Jeg fyller det ut for deg. 
          
ˈjæi ˈfʏlːər ˈdeː ˈʉːt ˈfor ˈdæi
        Můžeš to za mě zaplatit?
          Kan du betale for meg? 
          
ˈkɑn ˈdʉː beˈtɑːle ˈfor ˈmæi?
        Jednou za čas se opije.
          Fra tid til annen blir han full. 
          
ˈfrɑː ˈtiːd ˈtil ˈɑːnːən ˈbliːr ˈhɑn ˈfʉl
        Jím šestkrát za den.
          Jeg spiser seks ganger per dag. 
          
ˈjæi ˈspiːsər ˈseks ˈgɑŋər ˈpær ˈdɑːg
        Prohráli jsme pětkrát za sebou.
          Vi har tapt fem ganger på rad. 
          
ˈviː ˈhɑːr ˈtɑpt ˈfem ˈgɑŋər ˈpoː ˈrɑːd
        Stojí to za vidění.
          Det er verdt å se. 
          
ˈdeː ˈæːr ˈvæʈ ˈo ˈseː
        Co je to za materiál?
          Hva slags materiale er det? 
          
ˈvɑ ˈʃlɑks mɑteriˈɑːle ˈæːr ˈdeː?
        Za koho mě máš?
          Hvem tror du jeg er? 
          
ˈvem ˈtruːr ˈdʉː ˈjæi ˈæːr?
        Kdo za to může?
          Hvem har ansvaret? 
          
ˈvem ˈhɑːr ˈɑnsvɑːre?
        Můžeš za to ty.
          Det er din skyld. 
          
ˈdeː ˈæːr ˈdin ˈʃʏl
        Za kolik? (peněz)
          Hvor mye? 
          
ˈvur ˈmʏːe?
        Ani za nic.
          Ikke for enhver pris. 
          
ˈikːe ˈfor enˈvæːr ˈpriːs
        Kolik je to za noc?
          Hvor mye koster det per natt? 
          
ˈvur ˈmʏːe ˈkostər ˈdeː ˈpær ˈnɑtː?
        Koupil jsem to za stovku.
          Jeg har kjøpt det for hundre kroner. 
          
ˈjæi ˈhɑːr ˈçøpt ˈdeː ˈfor ˈhʉndre ˈkruːnər
        Pro mě za mě.
          Jeg bryr meg ikke. 
          
ˈjæi ˈbrʏːr ˈmæi ˈikːe
        něco za něco
          noe for noe 
          
ˈnuːe ˈfor ˈnuːe
        za každou/jakoukoli cenu
          for enhver pris 
          
ˈfor enˈvæːr ˈpriːs
        za jistých okolností
          under visse omstendigheter 
          
ˈʉnːər ˈvisːe omˈstendiheːtər
        za každého počasí
          uansett vær 
          
ˈʉːɑnset ˈvæːr