k, ke, ku
til, (účel) for, (proti) mot
Přijď k nám.
Kom hos oss.
ˈkom ˈhus ˈosː
Jdi k oknu.
Gå til vinduet.
ˈgoː ˈtil ˈvindʉːe
Sedli jsme si ke stolu.
Vi satte oss til bords.
ˈviː ˈsɑtːe ˈosː ˈtil ˈbuʂ
Měl bys jít k doktorovi.
Du bør gå til lege.
ˈdʉː ˈbøːr ˈgoː ˈtil ˈleːge
Nepřibližuj se ke mně!
Hold deg unna meg!
ˈhol ˈdæi ˈʉnːɑ ˈmæi!
Co si dáš k pití?
Hva vil du ha å drikke?
ˈvɑ ˈvil ˈdʉː ˈhɑː ˈo ˈdrikːe?
Co si dáš k obědu?
Hva vil du ha til lunsj?
ˈvɑ ˈvil ˈdʉː ˈhɑː ˈtil ˈlʉnʃ?
Dáte si k tomu hranolky? (přílohu)
Ønsker du deg pommes frites som tilbehør?
ˈønskər ˈdʉː ˈdæi ˈpom ˈfrit ˈsom ˈtilbehøːr?
K čemu to je?
Hva er det for noe?
ˈvɑ ˈæːr ˈdeː ˈfor ˈnuːe?
Je to k ničemu.
Det er ubrukelig.
ˈdeː ˈæːr ʉˈbrʉːkəli
K tomu se nebudu vyjadřovat.
Jeg vil ikke kommentere det.
ˈjæi ˈvil ˈikːe komenˈteːre ˈdeː
Nepustil mě ke slovu.
Han lot meg ikke komme til stemmen.
ˈhɑn ˈluːt ˈmæi ˈikːe ˈkomːe ˈtil ˈstemːən
Co k ní cítíš?
Hva føler du for henne?
ˈvɑ ˈføːlər ˈdʉː ˈfor ˈhenːe?
Přidáte se k nám?
Vil dere bli med?
ˈvil ˈdeːre ˈbliː ˈmeː?
Chystám se k odchodu.
Jeg er i ferd med å gå.
ˈjæi ˈæːr ˈiː ˈfæɖ ˈmeː ˈo ˈgoː
Kdes k tomu přišel?
Hvor fant du det?
ˈvur ˈfɑnt ˈdʉː ˈdeː?
Dostal jsem to k narozeninám.
Jeg fikk det til bursdag.
ˈjæi ˈfikː ˈdeː ˈtil ˈbʉʂdɑ
Jde to od desíti k pěti.
Det er stadig verre.
ˈdeː ˈæːr ˈstɑːdi ˈværːe
Nejde to k sobě. (nehodí se)
Det passer ikke sammen.
ˈdeː ˈpɑsːər ˈikːe ˈsɑmːən
K mému překvapení...
Til min overraskelse...
ˈtil ˈmin ˈoːvərːɑskəlse
Je to ku prospěchu...
Det er til nytte...
ˈdeː ˈæːr ˈtil ˈnʏtːe
K sakru!
Faen!, Søren!
ˈfɑːən!ˌ ˈsøːrən!
To není k smíchu.
Det er ikke noe å le av.
ˈdeː ˈæːr ˈikːe ˈnuːe ˈo ˈleː ˈɑːv
To není k zahození.
Det er ikke så ille.
ˈdeː ˈæːr ˈikːe ˈsoː ˈilːe
K dokonalosti to má daleko.
Det er langt fra perfekt.
ˈdeː ˈæːr ˈlɑŋt ˈfrɑː pærˈfekt
změna/obrat k horšímu
endring til det verre
ˈendriŋ ˈtil ˈdeː ˈværːe
jedna ku deseti (poměr)
en mot ti
ˈeːn ˈmuːt ˈtiː
k vašim službám
til din tjeneste
ˈtil ˈdin ˈtjeːneste