act
[ækt ]
jednat (činit), hrát (herec), působit, čin, zákon, jednání (dějství), výstup, divadýlko
Act accordingly.
Zařiď se podle toho.
He acts as my assistant.
Dělá mi asistenta., Působí jako můj asistent.
She acted as if nothing had happened.
Dělala, jakoby nic/se nic nestalo.
do a balancing act between
It's a real class act.
Je to opravdová paráda/špička. (to nejlepší)
They did a comedy act.
Předvedli komický výstup.
He did/pulled a disappearing act.
Zmizel., Vypařil se. (utekl ap.)
a famous comedy double act
známé komediální duo, známá dvojice komiků
He acted the fool.
Dělal ze sebe blbce., Dělal blbého.
She will act for the company.
Bude jednat jménem firmy.
My car is acting funny.
Blbne mi auto.
They want to get in on the act.
Get your act together.
Uspořádej si život., Dej si věci do pořádku.
It was a high-wire act.
I was just in the act of writing ...
Právě jsem psal...
He was caught in the act.
Chytili ho při činu.
He acts in the capacity of ...
Jedná/Vystupuje jako ... kdo (pověřená osoba)
It's a play in three acts.
Je to hra o třech dějstvích/jednáních.
He is just acting.
Jen to hraje. (předstírá)
He acted like an idiot.
Choval se jako blbec.
It was an act of terrorism.
Byl to teroristický čin.
Alcohol acts on the brain.
Alkohol působí na mozek.
He acted on our behalf.
Jednal naším jménem. (právník ap.)
I acted on a hunch.
Jednal jsem instinktivně.
Kids act out what they saw.
Děti předvádějí, co viděly.
He acted out of character.
Choval se velice divně/neobvykle.
The act was passed.
Zákon byl schválen., Zákon prošel.
He put on an act.
(Za)hrál divadýlko. (předstíral ap.)
She read him the riot act.
Vyčinila mu., Vytmavila mu to.
Stop acting stupid.
Přestaň ze sebe dělat blbce.
They acted (up)on instructions.
Jednali dle instrukcí/pokynů.
The TV is acting up.
Televize nějak zlobí/blbne.