down [daʊn]

dole, dolů, po (cestě ap.), sklíčený, vypnutý, zapsaný, sestřelit, skolit, spořádat
Down!
K zemi!, Lehni! (na psa)
He was down and out.
Byl úplně na dně.
Stocks are down 2 per cent.
Ceny akcií klesly/jsou nižší o 2 procenta.
The house is down at heel.
Dům je zchátralý/polorozpadlý.
He refused to back down.
Odmítl ustoupit. (ve sporu ap.)
My battery is down.
Mám (skoro) vybitou baterku.
Taxes bear down on everybody.
Daně doléhají na všechny.
The sun is beating down.
Slunce praží.
I beat him down to 5 pounds.
Usmlouval jsem s ním cenu na 5 liber.
We had to bed down in the hall.
Museli jsme si ustlat v předsíni.
We got bogged down in details.
Zabředli jsme příliš do detailů.
It all boils down to money.
Všechno je to nakonec jen o penězích.
It'll bring the temperature down.
Srazí to teplotu.
It brought down the government.
Položilo to vládu.
His car broke down.
Porouchalo se mu auto.
She broke down in tears.
Rozplakala se.
It was bucketing down.
Lilo jako z konve.
We must buckle/knuckle down.
Musíme zabrat/máknout.
You should calm down.
Měl by ses uklidnit.
They want cash/money down.
Chtějí peníze na dřevo. (při koupi ap.)
And the rain came down.
A spustil se déšť.
Come down to earth!
Vrať se nohama na zem!
The price should come down.
Cena by měla klesnout.
We'll come down hard on crime.
Došlápneme si na zločinnost.
They came down on the side of ...
Přidali se na stranu... (koho)
It comes down to this ...
V podstatě jde jen o toto...
He came down with the flu.
Skolila ho chřipka.
I'm coming down with something.
Něco na mě leze. (nemoc)
They'll crack down on thieves.
Tvrdě zasáhnou proti zlodějům.
You should cut down on drinking.
Měl bys omezit pití.
The wind died down.
Vítr polevil/ustal.
He keeps doing her down.
Pořád ji shazuje. (ponižuje ap.)
She dresses down.
Obléká se dost ležérně. (až příliš neformálně)
He dressed down the waiter.
Seřval/Zpucoval číšníka.
You should dumb it down.
Měl bys to zjednodušit. (i pro ty hloupější)
I'm feeling down.
Cítím se mizerně.
She had to fight down the desire.
Musela tu touhu potlačit.
I'm down for an interview.
Mám jít na pohovor.
(inform.) I'd be down for that.
Do toho bych šel. (zúčastnil se ap.)
Get down!
K zemi!, Zalez! (skryj se ap.), Slez dolů!
Let's get down to business.
Pojďme přímo k věci.
It's getting me down.
To mě ubíjí., To mě ničí.
I've got it down in my diary.
Mám to zapsané v diáři.
The sun has gone down.
Slunce (už) zapadlo.
The oil price is going down.
Cena ropy klesá.
The ship went down.
Loď šla ke dnu.
My tyre is going down.
Uchází mi pneumatika.
The system went down for 1 hour.
Systém na 1 hodinu spadl. (přestal fungovat)
(BrE) He went down for 5 years.
Šel na 5 let do basy.
(AmE) Something is going down.
Něco se děje/chystá.
We went down a goal early.
Brzy jsme prohrávali o gól.
This will go down in history.
To se zapíše do dějin.
They went down to France.
Prohráli s Francií., Podlehli Francii.
The film went down a storm.
Film se setkal s velkým ohlasem.
The coffee went down a treat.
Káva bodla/přišla k chuti.
It didn't go down well with them.
Moc se jim to nezamlouvalo. (přijali to nelibě)
It went down the wrong way.
Zaskočilo mi to. (v krku)
They are two goals down.
Prohrávají o dva góly.
His boss grinds him down.
Jeho šéf se po něm vozí.
He was gunned down.
Zastřelili ho.
I had him down as a tough guy.
Měl jsem ho za tvrďáka.
He's always had a down on her.
Nikdy ji neměl moc v lásce.
It's handed down from generation to generation.
Předává se to z generace na generaci.
The court handed down a ruling.
Soud vydal rozhodnutí.
Down the hatch!
Na ex!, Šup tam s tím!
I'll hose down the car.
Opláchnu auto. (hadicí)
The killer was hunted down.
Vrah byl dopaden.
He was down in the mouth.
Byl zdrchaný/sklíčený.
Keep it down.
Ztiš(te) se.
Keep your voice down.
Mluvte potichu.
You can't keep a good man down.
Dobrý člověk se neztratí.
He knocked me down.
Srazil mě. (autem, ránou ap.)
The house was knocked down.
Dům zbourali/strhli.
Don't let me down.
Nezklam mě., Nenech mě ve štychu.
Let your hair down.
Odvaž se trošku.
He let down all my tyres.
Vypustil mi všechny gumy.
I'll lie down for a bit.
Na chvilku se natáhnu.
He couldn't live down his mistake.
Nedokázal na svoji chybu zapomenout.
They look down on us.
Dívají se na nás spatra. (povýšeně)
I must mark/note it down.
Musím si to poznamenat.
This item has been marked down.
Toto zboží bylo zlevněno.
She is down on computers.
Počítače moc nemusí. (má k nim averzi ap.)
He's down on his luck.
Má teď (dost) smolné/špatné období.
He has it down pat.
Má to v malíčku., Má to zmáknutý.
The cause must be pinned down.
Příčina musí být přesně určena.
I'll pin him down on a date.
Přinutím ho, aby řekl konkrétní datum.
They downed two planes.
Sundali dvě letadla.
He tried to play it down.
Snažil se to zlehčovat.
It's pouring down.
Lije jako z konve.
The power is down.
Nejde proud.
He's gone down the pub.
Šel do hospody.
Put it down!
Polož to.
I had to put cash down.
Musel jsem složit hotovost.
The dog had to be put down.
Pes musel být utracen.
I put his name down.
Zapsal jsem si jeho jméno.
I've put you down for a course.
Zapsal jsem tě do kurzu.
He put me down in front of her.
(přen.) Shodil mě před ní.
She ran down a pedestrian.
Srazila chodce. (řidička)
They ran the fugitive down.
Uprchlíka dopadli.
That's down the road yet.
To je ještě před námi.
They want to run down the welfare system.
Chtějí omezit systém sociálního zabezpečení.
The battery is running down.
Dochází baterka.
He's always running me down.
Pořád mě sráží/shazuje.
It sends shivers down my spine.
Z toho mi běhá mráz po zádech.
They shot down two planes.
Sestřelili dvě letadla.
He shot the plan down in flames.
Úplně jejich plán rozcupoval.
The factory was shut down.
Továrnu zavřeli.
Please sit down.
Posaďte se prosím.
I should slim down a bit.
Měl(a) bych trošku zhubnout.
You should slow down.
Měl bys zpomalit.
He was forced to step down.
Byl nucen odstoupit. (z funkce)
We stripped down the engine.
Rozebrali jsme motor.
The sun is down.
Slunce už zapadlo.
The structure was taken down.
Stavbu rozebrali.
He took down his pants.
Stáhl si kalhoty.
I took down his number.
Zapsal jsem si jeho číslo.
He read it down the phone.
Četl to do telefonu.
All mistakes are down to us.
Všechny chyby jdou na náš vrub.
... down to the present day.
... až do dnešního dne.
... down to the slightest detail.
... do nejmenšího detailu.
He's got it down to a fine art.
Má to (perfektně) zmáknutý/v malíčku.
It suits me down to the ground.
To mi naprosto perfektně sedí/vyhovuje.
(BrE) They downed tools.
Zastavili práci. (na protest ap.)
The buildings were torn down.
Budovy byly strženy.
He tried to track her down.
Snažil se ji vypátrat.
I had to trade my car down.
Musel jsem vyměnit své auto za levnější.
Can you turn it down a bit?
Můžeš to trošku ztlumit? (zvuk ap.)
I turned down his offer.
Jeho nabídku jsem odmítl.
My tyre is down.
Mám ušlou/prázdnou gumu.
He was pacing up and down.
Chodil sem a tam.
You have your ups and downs.
Jednou jsi dole, jednou nahoře.
He turned her life upside down.
Obrátil jí život naruby.
The proposal was voted down.
Návrh byl přehlasován.
I had a drink to wash it down.
Dal jsem si skleničku, abych to spláchl. (jídlo)
The wine was watered down.
Víno bylo zředěné vodou.
You can wave down a taxi.
Můžeš si zastavit taxíka. (mávnutím)
The material wears down fast.
Materiál se rychle opotřebuje.
He was weighed down with bags.
Byl obtěžkán taškami.
It really weighs me down.
Opravdu mě to tíží.
Can you wind down the window?
Můžeš stáhnout okýnko? (v autě)
You should wind down a bit.
Měl by ses trošku uvolnit/zrelaxovat.
The plant had to wind down.
Závod musel utlumit výrobu.
Down with the tyrants!
Pryč s tyrany!
She is down with the flu.
Leží s chřipkou.