mind [maɪnd]

mysl, (přen.) rozum, vadit komu, dávat pozor na co, hledět si čeho
at/in the back of one's mind
někde v podvědomí (obava ap.)
I pushed it to the back of my mind.
Snažil jsem se to vytěsnit. (obavy ap.)
I'll bear that in mind.
Budu na to myslet.
My mind went blank.
Měl jsem okno. (nedokázal jsem uvažovat ap.)
The movie blew my mind.
Ten film mě úplně dostal.
(inform.) (I'm) mind blown!
To mi hlava nebere!, Nechápu! (údiv ap.)
The mind boggles!
Nad tím zůstává rozum stát!
It brings my school days to mind.
Evokuje mi to vzpomínky na školu.
The first thing that came to my mind ...
První, co mi přišlo na mysl...
Cast your mind back to those ...
Zavzpomínejte na ty...
I've changed my mind.
Rozmyslel jsem si to., Změnil jsem názor.
That never crossed my mind.
To mě nikdy ani nenapadlo.
I don't mind what they do.
Je mi to jedno, co dělají.
I don't mind going there.
Klidně tam půjdu.
I don't mind if I do.
Klidně. (přitakání na nabídku)
He doesn't mind it (at all).
Jemu to (vůbec) nevadí.
Don't mind me.
Mě si nevšímejte., Nenechte se rušit.
It eased my mind.
To mě uklidnilo.
I can't get it out of my mind.
Nedokážu to pustit z hlavy.
I guess I'm going out of my mind.
Myslím, že už blázním.
I had a good mind to do it.
Měl jsem sto chutí to udělat.
What do you have in mind?
Co máte na mysli?
She has a mind of her own.
Má svou hlavu., Má svůj názor. (nedá si radit)
She only has school in mind.
Myslí jen na školu.
The firm has in mind to cut ...
Firma má v úmyslu snížit...
Mind how you go.
Opatruj se., Měj se.
Do you mind if I stay here?
Bude vám vadit, když tady zůstanu?
He wasn't in his right mind.
Nebyl zcela při smyslech.
I'm still in two minds.
Ještě pořád váhám.
Always keep in mind that...
Měj stále na paměti, že...
I have a mind like a sieve.
Mám úplně děravou paměť.
He has a mind like a steel trap.
Tomu to myslí., Pálí mu to.
That's a load/weight off my mind.
To mi spadl kámen ze srdce.
He lost his mind.
Přišel o rozum.
Have you made up your mind?
Už ses rozhodl?
Never mind.
To nevadí., Nic se nestalo.
Never mind him.
Jeho si nevšímej., Na něj nehleď.
We are of one mind about this.
V tomto jsme zajedno.
What's on your mind?
Co tě trápí?, Na co myslíš?
It's been on my mind since ...
Leží mi to v hlavě už od...
Out of sight, out of mind.
Sejde z očí, sejde z mysli.
I try to keep an open mind.
Snažím se být přístupný jiným názorům.
Are you out of your mind?
Přeskočilo ti?, Zbláznil ses?
He found the peace of mind.
Našel klid na duši.
I gave him a piece of my mind.
Řekl jsem mu od plic, co si (o něm) myslím.
I had the presence of mind to ...
Měl jsem dost duchapřítomnosti, abych...
I'd do it if I put my mind to it.
Dokázal bych to, kdybych se na to zaměřil.
He put/set my mind at rest.
Uklidnil mě.
Thoughts ran through my mind.
Hlavou se mi honily myšlenky.
Can you read my mind?
Ty mi čteš myšlenky?
She set her mind on going ...
Vzala si do hlavy, že pojede...
It completely slipped my mind.
Úplně mi to vypadlo. (zapomněl jsem)
He's sound in mind and body.
Je zdravý na těle i na duchu.
Speak your mind.
Řekni otevřeně svůj názor.
What springs to mind when ...?
Co vám naskočí, když ...? (co se vybaví)
He's in a good state of mind.
Je v dobré psychické pohodě.
Mind the step.
Pozor schod. (nápis ap.)
I'll mind the store while he's away.
Pohlídám to tady, když bude pryč.
It stuck in my mind.
Utkvělo mi to (v paměti).
It will take your mind off (things).
To tě přivede na jiné myšlenky.
To my mind ...
Podle mého názoru..., Já to vidím tak, že...
With this in mind ...
S ohledem na tuto skutečnost...
Would you mind if I smoked?
Nevadilo by vám, kdybych si zapálil?
I wouldn't mind a beer.
Dal bych si pivo., Nepohrdl bych pivem.
Mind you, he can afford it.
Však si to také může dovolit.
Mind you don't lose it.
Dej pozor, ať to neztratíš.
Mind your language!
Vyjadřuj se slušně!, Mírni se ve výrazech!
Mind your own business!
Hleď si svého!, Starej se o sebe!
Mind your Ps and Qs!
Chovej se slušně!
mind - MIND THE GAP
Upozornění MIND THE GAP uvidíte nejčastěji na dlažbě nástupišť londýnského metra. Upozorňuje pasažéry, aby při nastupování dali pozor na mezeru mezi nástupištěm a dveřmi soupravy metra.