punch [pʌntʃ]

dát ránu (pěstí), prorazit (proděravět), rána (pěstí), (přen.) síla, grády, punč
He's punching above his weight.
Hodně si věří/troufá. (na víc než vypadá)
He punched the air.
Zvedl vítězně pěsti.
They beat us to the punch.
Předběhli nás. (udělali to dřív ap.)
She punched the lift button.
Zmáčkla tlačítko výtahu.
They must punch the (time) clock.
Musí si píchnout (příchod a odchod). (v práci)
He delivered a hard punch.
Zasadil tvrdou ránu. (pěstí)
I was punch-drunk with fatigue.
Byl jsem úplně grogy únavou.
I'll punch your face in.
Rozbiju ti hubu., Dám ti do držky.
He punched a hole in the door.
Prorazil dveře.
I punched him in the face.
Dal jsem mu (jednu) do huby.
He punched the code in.
Naťukal kód. (na klávesnici)
I punched in at nine.
Píchl jsem si příchod v devět hodin.
I landed a punch on his chin.
Trefil jsem ho pěstí do brady.
I'd punch his lights out.
Rozbil bych mu hubu.
I missed the punch line.
Unikla mi pointa. (vtipu ap.)
He punched out and went home.
Píchl si odchod a šel domů.
I punched him out.
Uspal jsem ho pěstí.
These peppers pack a punch.
Tyhle papričky mají grády. (pálí ap.)
She didn't pull her punches.
(přen.) Nebrala si servítky.
He can roll with the punches.
(přen.) Umí přijímat rány., Umí v tom chodit.
He can throw a hard punch.
Umí dát tvrdou ránu.
You must punch your ticket.
Musíš si označit/cvaknout jízdenku.
He punched through the window.
Prorazil okno. (pěstí ap.)
He took a punch in the gut.
Dostal ránu (pěstí) do břicha.
Just punch up your name.
Naťukej(te) jen své jméno. (na klávesnici)
You must punch up your speech.
Musíš ten proslov trošku okořenit.