name
[neɪm ]
jméno, název, pojmenovat, nazvat, (vy)jmenovat
She was named after her mother.
Dostala jméno po matce.
The dog answers to the name of Max.
Pes slyší na jméno Max.
An aptly named place ...
Velmi trefně nazvané místo...
He was named as the Writer of the Year.
Byl zvolen/jmenován spisovatelem roku.
Go ask his name.
Zeptej se ho, jak se jmenuje.
He acts under an assumed name.
Jedná pod falešným jménem.
He's a big name in show business.
V šoubyznysu je pojmem.
It's the biggest brand name in ...
Je to největší obchodní značka v...
I don't know him by name.
Neznám ho jménem.
A man by the name of Comey ...
Jeden muž jménem Comey...
They were calling me names.
Sprostě mi nadávali.
We've named the date for the match.
Už jsme stanovili termín zápasu.
Have you named the day yet?
Už máte termín (svatby)?
What's his first name?
Jak se jmenuje křestním jménem?
He was named for a general.
Dostal jméno podle jednoho generála.
The school gained a name for ...
Škola si získala jméno pro své...
Give your full name.
Uveďte své celé jméno.
Give a dog a bad name and hang it.
Špatnou pověst už člověku nikdo neodpáře.
These thugs give rap a bad name.
Tito gauneři dělají rapu špatnou pověst.
He goes by the name of ...
Je známý pod jménem...
This wine has my name on it.
Tohle víno mi přesně sedne.
He has 10 books to his name.
Má na svém kontě 10 knih.
I haven't a dime to my name.
Nemám ani vindru.
In the name of the law ...
Jménem zákona...
The mortgage was in his name.
Hypotéka byla psaná na něho.
It was signed in my name.
Bylo to podepsáno mým jménem.
It's fraud in all but name.
To je v podstatě/fakticky podvod.
He's the boss in name only.
Je šéfem jen na papíře. (ne fakticky)
It was named in honour of ...
Byl pojmenován na počest...
Don't take my name in vain.
Neber si mě do huby., Neotírej se o mě.
His name is mud.
Má z ostudy kabát.
He's known by the name of Bono.
Je známý pod jménem Bono.
He made a name for himself.
Udělal si jméno. (proslavil se)
What's her maiden name?
Jak se jmenovala za svobodna?
Does that name mean anything to you?
Říká ti to jméno něco?
Her middle name is Mary.
Její druhé jméno je Marie. (před příjmením)
Modesty is my middle name.
Já jsem skromnost sama.
My name is George.
Jmenuji se George.
They want him to name names.
Chtějí, aby řekl konkrétní jména.
Profit is the name of the game.
Zisk je to, o co tady běží.
He wrote it under a pen name.
Napsal to pod literárním pseudonymem.
Nani is just his pet name.
Nani je jen jeho domácké jméno. (přezdívka)
I've put my name down for ...
Zapsal jsem se (do)... (k účasti ap.)
He put my name on the (car) title.
Napsal auto na mě. (při nákupu ap.)
I can't put a name to it.
Nemůžu si vzpomenout, jak se to jmenuje.
Can you put a name to this voice?
Poznáte, komu patří tento hlas?
I only know his second name.
Znám jen jeho příjmení.
Sign your name here.
Podepište se tady.
She picked a stage name Liz.
Vybrala si umělecké jméno Liz. (herečka ap.)
The boss was taking names.
Šéf si zapisoval jména. (provinilců)
To name but a few ...
Abych jmenoval jen tak namátkou...
I have a booking under the name of ...
Mám tady rezervaci na jméno...
... you name it.
... co vás jen napadne. (všechno možné ap.)
What's in a name?
Na jménu/názvu nesejde.
What's your name?
Jak se jmenuješ/jmenujete?
What was your name again?
Jakže se to jmenuješ? (vypadlo mi to ap.)