trouble
[ˈtrʌbřl ]
potíž(e), problém(y), trápit, obtěžovat
You're asking for trouble.
Říkáš si o potíže.
Would it be too much trouble to ...?
Nešlo by prosím ...?
He's in trouble with the police.
Má opletačky s policií.
It may cause trouble.
Mohlo by to působit potíže.
The car developed engine trouble.
U auta se objevila porucha motoru.
You shouldn't have gone to so much trouble.
Neměli jste si dělat takovou starost.
He got into trouble over a girl.
Dostal se do potíží kvůli holce.
I had trouble finding it.
Měl jsem problém to najít.
She helped me out of trouble.
Pomohla mi z bryndy.
The trouble is that ...
Potíž je v tom, že...
It's no trouble.
To je v pohodě. (rád to udělám, nevadí ap.)
Are you looking for trouble?
Chceš mít potíže?
He'll make trouble.
Bude dělat potíže.
They're more trouble than worth.
Nadělají víc škody než užitku.
I don't want to put you to any trouble.
Nechci vám dělat potíže.
The company ran into trouble.
Firma se dostala do potíží.
Save yourself the trouble.
Ušetřete si starosti.
What seems to be the trouble?
Co vás trápí? (dotaz lékaře)
I try to stay out of trouble.
Snažím se vyhýbat průšvihům.
He didn't take the trouble to call.
Ani se neobtěžoval zavolat.
He took the trouble to write ...
Dal si tu práci a napsal...
I went to the trouble of calling ...
Dal jsem si tu práci a zavolal...
I won't trouble you with that.
Tím vás nebudu zatěžovat.
It's (not) worth the trouble.
(Ne)stojí to za to. (za tu námahu ap.)
Don't trouble yourself.
Neobtěžuj(te) se.