time [taɪm]

čas, doba, načasovat, měřit čas (uvozuje konkrétní případ, kdy něco nastane)
... times
...krát (opakování, násobení)
air time
vysílací čas/prostor
arrival/departure time
doba příjezdu/odjezdu
closing/opening time
zavírací/otvírací doba (hodina)
(AmE) daylight saving time
letní čas
idle time
prostoj, ztrátový čas (nevyužitý)
injury time
nastavený čas, nastavení (ve fotbale)
at prime time
v hlavním vysílacím čase (televize)
time sheet
pracovní výkaz (odpracovaných hodin ap.)
time travel
cestování v čase
I eat four times a day.
Jím čtyřikrát denně.
It's about time to start.
Je pomalu načase začít.
About time too!
No to je dost!, Už bylo načase!
It happens time after time.
Děje se to co chvíle/pořád. (často a opakovaně)
I did it ahead of time.
Udělal jsem to s předstihem. (už dopředu)
He was ahead of his time.
Předstihl (svou) dobu. (vizionář ap.)
All in good time.
Všechno má/chce svůj čas., Na všechno dojde.
She watches TV all the time.
Pořád se dívá na televizi.
He does it time and time again.
Dělá to zas a znovu/pořád dokola.
I'll come another time.
Přijdu (někdy) jindy.
He should be here any time now.
Měl by tu být každou chvíli.
We got five times as much.
Dostali jsme pětkrát tolik. (více)
He did it at the right time.
Udělal to ve správný čas.
It can be hard at times.
Občas to může být těžké.
Speak one at a time.
Mluvte po jednom/jeden po druhém.
I took the steps two at a time.
Bral jsem schody po dvou.
Call at any time.
Zavolej kdykoli.
At no time did I feel lonely.
Nikdy jsem se necítil osamělý.
500 people lived here at one time.
Jednu dobu/Svého času tu žilo 500 lidí.
At other times he was very sad.
Jindy byl velice smutný.
At some time (or other) ...
Někdy..., Občas... (v nějaký neurčitý okamžik)
It was in fashion at that time.
Tehdy to bylo v módě.
At the best of times ...
I když to dobře jde... (i za dobrých okolností)
At the present time ...
V současné době...
They arrived at the same time.
Dorazili současně.
At what time?
V kolik hodin?
He was beating (the) time.
Udával rytmus., Klepal do rytmu.
Some left before time.
Někteří odešli předčasně.
The train left 1 hour behind time.
Vlak odjel s hodinovým zpožděním.
We are behind the times.
Jsme sto let za opicemi.
She's biding her time.
Vyčkává., Čeká na svou příležitost.
(inform.) He screwed up big time.
Ten to těžce/opravdu podělal.
She hit the big time.
Dostala se mezi špičku/ty nejlepší.
It's a time bomb.
(i přen.) Je to časovaná bomba.
He's living on borrowed time.
Má to za pár., Už nemá moc času.
They're trying to buy time.
Snaží se získat čas., Hrají o čas.
By that time he knew.
Tehdy/Tou dobou už to věděl.
By the time I got there ...
Když jsem tam přijel...
He'll call time on his career.
Ukončí svou kariéru.
He clocked up the fastest time.
Dosáhl nejrychlejšího času.
Your time will come.
Dočkáš se., Dojde na tebe.
(slang.) He did time for robbery.
Seděl za loupež. (byl v base)
Each/Every time I see him ...
Pokaždé, když ho vidím...
He does it every single time.
Dělá to úplně pokaždé.
He scored in extra time.
Skóroval v prodloužení. (utkání)
They fell on hard times.
Přišly na ně těžké časy.
We met a few times.
Párkrát jsme se potkali.
I must find the time for reading.
Musím si najít čas na čtení.
It's my first time here.
Jsem tady poprvé.
We fixed a time for the meeting.
Stanovili jsme čas porady.
How time flies!
Ten čas tak letí!
The meeting is timed for 2 p.m.
Čas porady je stanoven na 14 hod.
He worked there for a time.
Nějakou dobu tam pracoval.
For some time to come it will ...
Ještě nějakou dobu bude... (trvat ap.)
For the time being I'll stay here.
Prozatím zůstanu tady.
From time to time ...
Čas od času..., Sem tam... (občas)
He works full time.
Pracuje na plný úvazek.
My watch is gaining time.
Předbíhají se mi hodinky.
I wouldn't give him the time of day.
Ani bych se s ním nebavil. (povýšeně ap.)
Given time, it will be possible.
Jednou to bude možné. (časem ap.)
Let's go back in time.
Přenesme se do minulosti.
As time goes by ....
Jak běží čas...
He was drunk half the time.
Co chvíli byl opilý.
They give him a hard time.
Dávají mu zabrat., Pěkně mu zatápějí.
I had a hard time finding it.
Měl jsem co dělat, abych to našel.
(AmE slang.) He did hard time.
Byl (dlouho) v base. (odseděl si tvrdý trest)
Those were hard times.
Byly to těžké časy.
We have all the time in the world.
Máme spoustu času.
They have a bad time of it.
Jsou na tom špatně., Mají to těžké.
Did you have a good time?
Užili jste si to?, Bavili jste se dobře?
We had a great time.
Měli jsme se skvěle.
Have a nice time!
Hezkou zábavu!
I have no time for that.
Nemám na to čas.
If I had my time again ...
Kdybych mohl žít znovu...
We had the time of our lives.
Skvěle jsme se bavili., Moc jsme si to užívali.
Have you got the time?
Nevíte, kolik je hodin?
Time is a great healer., Time heals all wounds.
Čas všechno spraví/zahojí.
It's high time to start.
Je nejvyšší čas začít.
It's home time!
Je čas jít domů!, Jde se domů!
How many times did you meet?
Kolikrát jste se viděli?
... from/since time immemorial
... od nepaměti
He'll understand it in time.
Časem to pochopí.
Be there in time!
Buď tam včas.
I arrived just in time for dinner.
Dorazil jsem přesně na večeři.
We'll get there in good time.
Dorazíme tam zavčasu.
I do it in my own time.
Dělám to svým vlastním tempem. (bez spěchu)
He swayed in time with the music.
Kýval se do rytmu hudby.
In a week's/year's time you'll......
Za týden/rok budeš...
It will be paid in due time.
Bude to uhrazeno v řádnou dobu.
I'll be there in no time.
Budu tam co nevidět.
He lost five times in a row.
Prohrál pětkrát za sebou.
In his time he was the best ...
Svého času byl nejlepším...
He arrived in the nick of time.
Dorazil na poslední chvíli/v hodině dvanácté.
Rest in the intervening time.
(V době) mezi tím odpočívejte.
Time is against us.
Čas pracuje proti nám.
Time is money.
Čas jsou peníze.
Time is on our side.
Čas hraje/pracuje pro nás.
Time is up.
Čas vypršel.
Is that the time?
To už je tolik (hodin)?
My watch keeps perfect time.
Hodinky mi jdou úplně přesně.
This clock keeps bad time.
Tyhle hodiny jdou špatně.
He doesn't keep time well.
Není moc dochvilný.
I keep up/move with the times.
Držím krok/Jdu s dobou.
It was better last time.
Minule to bylo lepší.
I do it in my leisure time.
Dělám to ve svém volném čase.
Like I had time!
Já mám tak akorát čas!
It was a long time ago.
Bylo to dávno.
(inform.) Long time no see.
Dlouho jsme se neviděli.
Look at the time!
Podívej se kolik je (hodin)!
The watch is losing time.
Ty hodinky se zpožďují.
He lost no time in telling her.
Neváhal a hnedka (zatepla) jí to řekl.
I'll make time for him.
Udělám si na něho čas.
We're making good time.
Máme dobrý čas. (proti plánu ap.)
What time do you make it?
Kolik máš hodin? (podle tvých hodinek)
I've been there many times.
Byl jsem tam už mockrát.
As time moved on ...
Postupem času..., Jak šel čas...
It can be used multiple times.
Dá se to použít víckrát/několikrát.
Better luck next time.
Příště budeš mít víc štěstí.
There's no time like the present.
Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítra.
This is no time to joke.
Teď není vhodná doba na žerty.
Not before time.
(iron.) To tedy brzo. (už to mělo být dříve)
He did it a number of times.
Udělal to nejednou. (hodněkrát)
I'll take time off.
Vezmu/Udělám si volno.
The train arrived on time.
Vlak přijel na čas.
He has time on his hands.
Neví, co s časem., Má dlouhou chvíli.
I need to take time out.
(přen.) Potřebuji si dát pauzu. (od práce ap.)
We are out of time.
Už nemáme čas.
She danced out of time.
Tancovala mimo rytmus.
I was born out of time.
Narodil jsem se ve špatnou dobu.
... since time out of mind
... od nepaměti, ... odjakživa
Over (the course of) time ...
V průběhu času..., Časem...
She only works part-time.
Pracuje jen na částečný úvazek.
How time passes!
Ten čas tak letí!
With the passing of time ...
S postupem času..., S ubíhajícím časem...
They pass (the) time playing.
Krátí si čas hraním.
We passed the time of day.
Chvíli jsme poklábosili.
Avoid these streets at peak time.
Ve špičce se těmto ulicím vyhýbejte.
We're pressed for time.
Tlačí nás termín., Už nemáme moc času.
I've had it for quite some time.
Už to mám celkem dlouho.
It's a race against time.
Je to závod s časem.
It survived the ravages of time.
(přen.) Odolal zub času.
He's been having a rough time.
Prožívá těžké časy/období.
Time is running out.
Čas běží., Už není moc času.
She won for the second time.
Vyhrála podruhé.
He served time (in prison).
Odseděl si trest., Seděl v kriminálu.
Maybe some other time.
Snad někdy jindy.
I do it in my spare time.
Dělám to ve svém volném čase.
It has stood the test of time.
Obstál ve zkoušce časem., Osvědčil se.
It takes time to learn it.
Chce to čas, než se to člověk naučí.
It will take some time.
Nějakou dobu to potrvá/zabere.
Take your time.
Nespěchej., Máš čas. (na danou činnost ap.)
He's taking his time.
Dává si na čas. (má zpoždění)
He can't tell (the) time.
Neumí poznat čas/hodiny. (na hodinkách)
There was a time when I was free.
Byly časy, kdy jsem byl volný.
Third time lucky!
Do třetice všeho dobrého. (napotřetí to vyjde)
This time it's different.
Tentokrát je to jiné.
By this time tomorrow ...
Zítra touto dobou...
There's no time to lose.
Není času nazbyt.
I have no time to spare.
Nemám času nazbyt.
If I could turn back time ...
Kdybych mohl vrátit čas...
It's the umpteenth time!
To už je po x-té!
Don't waste your time.
Neztrácej čas.
It's a waste of time.
Je to ztráta času.
What time is it?, What's the time?
Kolik je hodin?
What time will you come?
V kolik hodin přijdeš?
I knew it the whole time.
Celou dobu jsem to věděl.
(Only) time will tell.
To ukáže čas.
It changed with time.
Postupem doby se to změnilo.
We are working against time.
Bojujeme s časem. (snažíme se to stihnout)
I'll time you.
Budu ti měřit čas., Změřím ti čas.
Time yourself.
Změř si čas. (jak dlouho ti to potrvá)