care [kεə]

about/for sb/sth starat se, záležet komu na kom/čem, stát o koho/co, péče
You don't care a bit!
Tobě je to úplně jedno!
I care about/for you a lot.
Moc mi na tobě záleží.
I couldn't care less.
Je mi to (úplně) fuk/volný.
I don't care any more.
Mně už je to jedno.
We shall exercise proper care ...
Budeme věnovat řádnou péči ...
They care for the patients.
Starají se o pacienty.
They are properly cared for.
Je o ně řádně postaráno.
For all I care.
Pro mě za mě.
Do you still care for me?
Stojíš o mě ještě?
The child was sent to foster care.
Dítě bylo dáno do pěstounské péče.
I didn't get health/medical care.
Nebyla mi poskytnuta zdravotní péče.
They were given good care.
Dostalo se jim dobré péče.
Take great care of her.
Dávej na ni dobrý pozor.
He's in a care home.
Je v pečovatelském ústavu.
She's a caring mother.
Je to starostlivá matka.
She's in the care of her parents.
Je v péči rodičů.
She hasn't a care in the world.
Nemá vůbec žádné starosti.
Take care not to lose it.
Dej pozor, ať to neztratíš.
You write to her care of ...
Můžete jí napsat na adresu... (organizace ap.)
He only cares about money.
Záleží mu jen na penězích.
I'm past caring what they do.
Mně už je jedno, co dělají.
He was provided (with) care.
Dostalo se mu péče., Byla mu poskytnuta péče.
I'll take care of it.
Postarám se o to., Vezmu si to na starost.
Take care!
Opatruj se!, Dávej na sebe pozor!
It's been taken care of.
Už je to vyřízeno.
That will take care of itself.
To se nějak vyřeší samo.
I can take care of myself.
Umím se o sebe postarat.
Take care of yourself.
Buď na sebe opatrný., Dávej na sebe pozor.
Throw your cares to the wind.
Hoď starosti za hlavu.
Who cares?
Koho to zajímá?, A co jako/má být?
Handle it with care.
Zacházej s tím opatrně.
Would you care for some juice?
Nemáš chuť na džus?, Nedal by sis džus?
I wouldn't care to go there.
Klidně bych tam šel.