breath [brεθ]

dech
in one breath
jedním dechem, na jeden nádech
in the next breath
hned druhým dechem (dodat ap.)
in the same breath
(přen.) jedním dechem (doplnit ap.)
shortness of breath
dýchavičnost
He has bad breath.
Smrdí mu z pusy.
He's trying to catch his breath.
Snaží se popadnout dech.
Don't hold your breath!
Tomu moc nevěř. (to se hned tak nestane)
I hardly had time to draw breath.
Neměl jsem čas si ani vydechnout.
He drew his last breath ...
Naposledy vydechl... (zemřel)
Before he could draw breath ...
Než se nadál...
She was gasping for breath.
Lapala po dechu.
I must get my breath back.
Musím popadnout dech.
He's getting out of breath.
Začíná se zadýchávat.
Garlic gives you bad breath.
Po česneku člověku smrdí z pusy.
Hold your breath.
Zadrž(te) dech.
She let out a long breath.
Dlouze vydechla.
I went out for a breath of air.
Šel jsem se ven trošku nadechnout.
It was a breath of fresh air.
Bylo to příjemné oživení/zpestření.
There's hardly a breath of wind.
Je téměř bezvětří., Ani větvička se nepohne.
I'm out of breath.
Nemohu popadnout/Sotva popadám dech.
He is running out of breath.
Dochází mu dech.
(AmE) He got a second breath.
Chytil druhý dech.
Save your breath.
(i přen.) Šetři s dechem.
He gets short of breath.
Zadýchává se.
I struggled for breath.
Snažil jsem se popadnout dech.
He sat down to take breath.
Sedl si, aby si vydechl/popadl dech.
Take a deep breath.
Zhluboka se nadechněte.
That takes your breath away.
Z toho se tají dech.
They fought to their last breath.
Bojovali do posledního dechu.
The news took my breath away.
Ta zpráva mi vyrazila dech.
He said it under his breath.
Řekl to jen tak pod vousy. (pro sebe ap.)
You're wasting your breath.
Zbytečně si namáháš hlasivky. (radami ap.)
It's a waste of breath.
Škoda slov.
They listened with bated breath.
Poslouchali se zatajeným dechem.