ring* [rɪŋ] (pt rang, pp rung)

(za)zvonit, (BrE) zavolat, zazvonění, prsten, kroužek, kruh, ring, skupina (gang)
engagement/wedding ring
zásnubní/snubní prsten
gas ring
plynový hořák (sporáku ap.)
key ring
kroužek na klíče
ring binder
kroužkový pořadač
ring finger
prsteníček
ring up/down the curtain
vytáhnout/spustit oponu (v divadle)
I'll ring around.
Obvolám pár lidí.
There was a ring at the door.
Někdo zazvonil. (u dveří)
That rings a bell (with me).
To mi něco říká. (je mi to povědomé)
Ring the changes on your diet.
Obměňte svůj jídelníček.
She rang the doorbell.
Zazvonila (u dveří).
My ears are ringing.
Zvoní/Píská mi v uších.
The area is ringed by troops.
Oblast je obklíčena vojskem.
The lake is ringed with trees.
Jezero obklopují stromy.
He rang for his servant.
Zazvonil na sluhu. (aby přišel)
(BrE) I'll give you a ring.
Já ti/vám brnknu.
It has a ring to it.
To zní! (zajímavě, přitažlivě ap.)
His promises ring hollow.
Jeho sliby nezní moc důvěryhodně.
I'll ring in and stay at home.
Zavolám do práce a zůstanu doma.
We'll ring in the New Year.
Přivítáme nový rok. (oslavami ap.)
(BrE) He rang off.
Zavěsil., Položil to. (telefon)
The phone's ringing off the hook.
Telefon pořád vyzvání.
A shot rang out.
Zazněl výstřel. (hlasitě)
She put on/took off her ring.
Nasadila/Sundala si prsten.
He retired from the ring.
Ukončil svoji boxerskou kariéru.
The story rings true.
Ta historka zní pravdivě/věrohodně.
He runs rings around us.
(přen.) Všechny nás strčí do kapsy.
They set alarm bells ringing.
(i přen.) Začali bít na poplach.
(BrE) I'll ring you up.
Brnknu ti.
She rang up the sale.
Namarkovala nákup. (na pokladně)
They rang up 5 million in sales.
Zaznamenali obrat 5 milionů.
She wears a diamond ring.
Nosí prsten s diamantem.
The hall was ringing with music.
Sálem se rozléhala hudba.