at [æt]

u, při, v (místě, organizaci, o čase ap.), na (podívat se, ukázat ap.)
(not) at all
vůbec (ne)
(BrE) Not at all!
Není zač!, Rádo se stalo!
at all times
neustále, pořád, vždy (v kterýkoli okamžik)
at all costs, at any cost
za každou cenu, stůj, co stůj
at (the) best
přinejlepším
at breakfast/lunch/supper
u snídaně/oběda/večeře
at Christmas
o Vánocích
at your (earliest) convenience
(hned) jak se vám to bude hodit
at first
prvně, nejdříve
(close) at hand
nedaleko, poblíž, při ruce
at home
doma
at least
aspoň, přinejmenším
at (the) latest
nejpozději (ne později než)
at the moment
právě teď, momentálně, v tomto okamžiku
at the most
nanejvýš, maximálně (ne více)
at night
v noci
at eight o'clock
v osm (hodin)
at once
ihned, okamžitě, zaráz, naráz (současně)
all at once
najednou, naráz (nečekaně ap.)
at (the) present (time)
v současnosti, momentálně
at school/work
ve škole/v práci
at sunrise/sunset
při východu/západu slunce
at the right time
ve správnou dobu
two at a time
dva zaráz, po dvou (současně)
at times
někdy, čas od času
at (the) worst
při nejhorším
He died at the age of 89.
Zemřel ve věku 89 let.
He aimed at the target.
Zamířil na cíl.
Pick me up at the airport.
Vyzvedni mě na letišti.
He doesn't trust me at all.
Vůbec mi nedůvěřuje.
I'm all at sea with this.
V tomhle úplně plavu/se vůbec nevyznám.
He was annoyed at our decision.
Naše rozhodnutí ho naštvalo.
They arrived at my home/house.
Přijeli ke mně domů.
At the beginning I thought...
Ze začátku jsem myslel...
I tried to keep them at bay.
Snažil jsem se držet si je od těla.
You'll be fined at (the) best.
Přinejlepším dostaneš pokutu.
It's action movie at its best.
Je to akční film v plné parádě.
He wasn't at his best.
(přen.) Nebyl v nejlepší formě.
The dog was chewing at a rope.
Pes okusoval/žužlal lano.
I bought it at a discount.
Koupil jsem to se slevou.
We change it at our discretion.
Měníme to dle vlastního uvážení.
She was at fault.
Byla to její vina., Zavinila to ona.
They fired at me.
Stříleli po mně.
It was love at first sight.
Byla to láska na první pohled.
What are you getting at?
Kam tím míříš?, Na co narážíš?
He's really good at it.
Opravdu mu to jde., Je v tom fakt dobrý.
She lives at her granny's.
Žije u své babičky.
They were robbed at gunpoint.
Byli oloupeni pod pohrůžkou střelnou zbraní.
He's a nice man at heart.
V jádru je to dobrý člověk.
I stayed at the Continental Hotel.
Bydlel jsem v hotelu Continental.
While you're at it.
Když už jsi v tom. (když to už děláš)
He's at it again.
Už zase jede!, Už zase začíná! (blbnout ap.)
He is still at large.
Ještě je na svobodě. (uprchlý zločinec ap.)
Well, at (long) last!
No konečně!
Let's leave it at that.
Nechme to tak. (zatím ap.)
You can study it at leisure.
Můžete si to v klidu prostudovat.
He described it at (great) length.
Sáhodlouze to popisoval.
Don't look at me like that.
Nedívej se na mě tak.
They sold it at a loss.
Prodali to se ztrátou.
I was at a loss for words.
Nevěděl jsem, co říct.
She was mad at him.
Byla na něho naštvaná.
We're at the mercy of the weather.
Jsme vydáni na milost počasí.
Meet me at my office.
Sejdeme se u mě v kanceláři.
He's always on at me ...
Pořád mě sekýruje...
We walked at a leisurely pace.
Šli jsme pohodovým tempem.
He's at peace (with himself).
Je v pohodě. (duševně vyrovnaný ap.)
Don't pick at your food.
Nenimrej se v tom jídle.
Stop picking at me.
Přestaň do mě rýpat.
(BrE) I can help you at a pinch.
V nejhorším bych ti mohl pomoct.
You can stay at my place.
Můžeš bydlet u mě. (doma)
They play at cowboys.
Hrají si na kovboje.
I'll buy it at any price.
Koupím to za jakoukoli cenu.
The prices start at 200 USD.
Ceny začínají na 200 dolarech.
He sold it at a profit.
Prodal to se ziskem.
We picked them at random.
Vybrali jsme je namátkou.
I did it at his request.
Udělal jsem to na jeho žádost.
My leg hurts even when at rest.
Noha mě bolí, i když je v klidu.
at your (own) risk/peril
na vaše vlastní riziko
He put them at risk.
Vystavil je riziku/nebezpečí.
I took the stairs at a run.
Vyběhl jsem do schodů.
They spent weeks at sea.
Strávili týdny na moři.
I'm at your service.
Jsem vám k službám.
They came at short notice.
Přišli narychlo. (na zavolání ap.)
He shouted at me.
Křičel na mě.
They're sold at 2 dollars each.
Prodávají se po 2 dolarech za kus.
He crashed at full speed.
Havaroval v plné rychlosti.
His life is at stake.
Jde mu o život., Jeho život je v sázce.
Meet me at the station.
Sejdeme se na nádraží.
I was surprised at his decision.
Jeho rozhodnutí mě překvapilo.
We sat down at the table.
Sedli jsme si ke stolu.
I'm terrible at sports.
Sport mi vůbec nejde., Na sport jsem levý.
It's hard and dangerous at that.
Je to těžké a ještě k tomu nebezpečné.
I studied at university.
Studoval jsem na vysoké škole/univerzitě.
They were at war with Russia.
Byli ve válce s Ruskem.
It can be changed at will.
Lze to měnit dle libosti. (jak se zamane)
That's politics at its worst.
To je politika ve své nejhorší podobě.