shoot* [ʃuːt] (pt&pp shot)

(vy)střelit, (na)točit (film), (vy)letět, vyrazit, (vy)řítit se, výhonek, lov (s puškou)
photo shoot
focení (modelky ap.)
Shoot!
Povídej!, Sem s tím! (ptej se ap.)
He shot and killed a bear.
Zastřelil medvěda.
She shot at me.
Střelila po mně.
He was shot at close range.
Byl střelen zblízka.
They were shooting at random.
Stříleli naslepo.
We were shooting the breeze.
Jen jsme tak tlachali/kecali.
They were shot by firing squad.
Byli popraveni zastřelením.
He was shot dead.
Zastřelili ho.
The plane was shot down.
Letadlo bylo sestřeleno.
The car shot forward.
Auto vyrazilo vpřed.
I'm just shooting from the hip.
To jen tak střílím od pasu.
He got shot.
Postřelili ho., Koupil to. (střelu)
(inform.) She got shot of him.
Zbavila se ho.
He learned to shoot a gun.
Naučil se střílet z pistole.
Let's shoot (some) hoops.
Zahrajeme si basket., Zaházíme si na koš.
He shot himself in the foot.
Naběhl si., Nadělal si do vlastního hnízda.
He was shot in the head.
Střelili ho do hlavy.
He's always shooting a line.
Pořád machruje. (chvástá se ap.)
She shot a look at me.
Vrhla po mně pohledem.
He was shooting his mouth off.
Pouštěl si hubu na špacír.
They shoot on sight.
Střílejí bez výstrahy. (při zahlédnutí)
His hand shot out.
Ruka mu vyletěla. (prudce ap.)
They decided to shoot it out.
Rozhodli se, že si to vyřídí zbraněmi. (střelbou)
We could try to shoot the rapids.
Mohli bychom zkusit sjet peřeje.
He was shooting a red light.
Jel na červenou.
Pain shot through my leg.
Nohou mi projela prudká bolest.
She shot to fame.
Náhle se proslavila.
My nerves are shot to hell.
Mám nervy nadranc.
They don't shoot to kill.
Nestřílejí s úmyslem zabít.
His confidence is shot to pieces.
Jeho sebedůvěra je ta tam.
Oil price shot up.
Cena ropy prudce vyletěla nahoru.
They shot his car up.
Rozstříleli mu auto.
(inform.) He needs to shoot up.
Potřebuje si šlehnout. (píchnout drogu)
They shot their way out.
Prostříleli si cestu ven.