nothing [ˈnʌθɪŋ]

nic
Much ado about nothing.
Mnoho povyku pro nic.
He did nothing at all.
Neudělal vůbec nic.
It's nothing but work.
Je to jen samá práce.
Nothing came of it., It came to nothing.
Nic z toho nebylo.
Nothing doing.
Nedá se svítit. (nedá se nic dělat)
Nothing else matters.
Na ničem jiném nezáleží.
He's working for nothing.
Pracuje zadarmo.
It's not for nothing ...
Není to jen tak pro nic za nic...
There's nothing for it but to obey.
Nezbývá, než uposlechnout.
It's good for nothing.
Je to k ničemu.
(inform.) I have nothing left.
Jsem na dně., Už nemůžu dál.
(AmE) Here goes nothing.
Z toho nic nebude., To nepůjde.
He's nothing if not professional.
Je skutečně velmi profesionální.
He's nothing less than a thief.
Je to obyčejný zloděj.
There's nothing like this.
Tomuhle se nic nevyrovná.
I can make nothing of it.
Vůbec tomu nerozumím., Nedává mi to smysl.
Games mean nothing to me.
Hry mi nic neříkají. (nezajímají mě)
I have nothing more to say.
Už k tomu nemám co říct.
What was taken? – Nothing much.
Co sebrali? – Nic moc. (důležitého)
It's nothing of the kind.
Není to nic takového.
It was nothing special.
Nebylo to nic moc. (kvalita ap.)
He stops at nothing.
Ten jde přes mrtvoly.
Thank you for nothing!
Tak díky moc! (ironicky)
Think nothing of it!
S tím si nedělejte hlavu!, To neřešte!
I thought nothing of it.
Nepřikládal jsem tomu význam.
I have nothing to be ashamed of.
Nemám se za co stydět.
Have you got nothing to do?
Nemáš co dělat?
It has nothing to do with it.
To s tím nemá co dělat.
There's nothing to it.
Nic na tom není. (je to prosté ap.)
He has nothing to lose.
Nemá co ztratit.
Nothing to speak of.
Nic co by stálo za řeč.
It's nothing to write home about.
Není to nic extra/moc.