claim
[kleɪm ]
nárok (vznesený ap.), tvrzení, tvrdit, nárokovat (si), žádat, získat
baggage claim
výdej(na) zavazadel (na letišti ap.)
settle an insurance claim
vyřídit/uspokojit pojistný nárok
stake a claim to sth
uplatnit nárok na co , nárokovat (si) co
This claims our attention.
To si vyžaduje naši pozornost.
You can claim back the cost.
Můžete nárokovat vrácení/úhradu nákladů.
She brought a claim for damages.
Vznesla nárok na úhradu škody.
I can claim compensation for it.
Mohu za to nárokovat náhradu.
He strongly denied all the claims.
Všechna tvrzení důrazně popřel.
The court dismissed their claims.
Soud jejich nároky zamítl.
They have a claim on his property.
Mají nárok(y) na jeho majetek.
He lays claim to her property.
Činí si nárok na její majetek.
The accident claimed 5 lives.
Nehoda si vyžádala 5 životů.
They lodged a claim to ...
Vznesli nárok na...
We're looking into claims of fraud.
Zabýváme se tvrzením o možném podvodu.
Claims were made that ...
Zazněla tvrzení, že...
They made false claims about ...
Vydávali nepravdivá tvrzení o...
I make no claim to be perfect.
Netvrdím, že jsem dokonalý.
We've put in a claim for ...
Uplatnili jsme nárok na... (plnění ap.)
He renounced his claim to the property.
Zřekl se svého nároku na majetek.
They claimed responsibility for the attack.
Přihlásili se k (z)odpovědnosti za útok.
They claim their rights.
Hlásí se o svá práva.
He claimed the title.
Získal titul. (sportovec ap.)
He claims to have paid for it.
Tvrdí, že už zaplatil.
They put in a 5% wage claim.
Vznesli požadavek na pětiprocentní růst mezd.
I filed a warranty claim.
Uplatnil jsem reklamaci. (reklamační nárok)