pass
[pɑːs ]
projít, přejít, přihrát, podat, minout, uplynout, schválit, složit, vstupenka
boarding pass
palubní lístek
Pass it (a)round.
Nech to kolovat.
He passes as a smart man.
Je považovaný za chytrého člověka.
She passed away recently.
Nedávno zemřela.
What passed between them?
K čemu mezi nimi došlo?
The bill was passed (into law).
Návrh zákona byl schválen.
He passed us by.
Prošel kolem nás.
This passed me by.
To šlo nějak mimo mě. (nezajímalo ap.)
As time passes by ...
Jak jde/plyne čas...
How did it come to pass?
Jak k tomu došlo?
We've come to a pretty pass.
To jsme to dopracovali., To to dopadlo.
I was issued a day pass.
Dostal jsem celodenní permanentku.
It's passed down from generation to generation.
Předává se to z generace na generaci.
I passed my driving test.
Udělal jsem závěrečné jízdy. (v autoškole)
We passed each other in the hall.
Minuli jsme se na chodbě.
Did you pass the exam?
Udělal jsi tu zkoušku?
He was passed fit for service.
Byl uznán způsobilým pro službu.
The film could pass for comedy.
Film by mohl být považován za komedii.
I have a free pass for that cinema.
Mám do toho kina volný vstup.
Já bych se na to vykašlal. (nešel bych tam ap.)
I got a (grade A) pass in maths.
Zkoušku z matiky jsem udělal (na jedničku).
We passed the hat (a)round.
Složili jsme se., Udělali jsme sbírku.
The car passed into my hands.
Auto přešlo do mých rukou.
They've passed into history.
Stali se minulostí.
His name will pass into oblivion.
Jeho jméno upadne v zapomnění.
The plane made passes over us.
Letadlo nad námi přelétalo.
Zkoušel to na ni., Vyjel po ní. (chtěl ji sbalit)
Would you pass me the salt?
Podal byste mi sůl?
We drove across a mountain pass.
Jeli jsme přes horský průsmyk.
It doesn't pass muster.
To nesplňuje požadavky/standardy.
It passed off without any trouble.
Proběhlo to bez problémů.
He passed it off with a joke.
Přešel to žertem. (nebral příliš vážně ap.)
I passed the copy off as original.
Vydávala jsem kopii za originál.
He passed himself off as a lawyer.
Vydával se za právníka.
Pass it on!
Pošli to dál!
I'll pass on that (one).
He passed on with a heart attack.
Zemřel na infarkt.
They pass on their costs to us.
Přenášejí na nás své náklady.
Pass on my thanks for the book.
Vyřiď, že děkuji za tu knížku.
She passed out.
Omdlela., Ztratila vědomí.
The firm passed out of existence.
Firma zanikla.
He passed out of sight.
Zmizel/Ztratil se z dohledu.
I can't pass it over in silence.
Nemohu to přejít mlčením.
He passed his hand over his face.
Přejel si rukou přes obličej.
I barely scraped a pass in maths.
Z matiky jsem sotva prolezl.
The judge will pass sentence.
Soudce vynese rozsudek. (určí trest)
Pass the wire through the hole.
Protáhni ten drát tou dírou.
It won't pass through the door.
Neprojde to dveřmi.
We are just passing through.
Jenom (tudy) projíždíme.
Many cars pass through my hands.
Rukama mi projde hodně aut.
They pass (the) time playing golf.
Krátí si čas hraním golfu.
I passed the time of day with her.
Prohodil jsem s ní pár slov. (nezávazně ap.)
Pass it to me.
Podej mi to.
It passed to private ownership.
Přešlo to do soukromého vlastnictví.
We took a pass on lunch.
Na oběd jsme se vybodli. (vynechali ho ap.)
He passed unnoticed.
Prošel bez povšimnutí.
The patient can't pass water.
Pacient se nemůže vymočit.
pass - obecný význam
Slovo pass obecně popisuje pohyb nebo posun z jednoho místa, fáze či stavu do jiného.